Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
lo
nuestro
va
ligero
de
equipaje
Ich
weiß,
unsere
Liebe
reist
mit
leichtem
Gepäck
Que
no
es
tan
alto
su
kilometraje
Dass
ihre
Kilometerzahl
nicht
so
hoch
ist
Y
todo
siempre
es
bueno
las
primeras
veces
Und
alles
ist
immer
schön
beim
ersten
Mal
Ya
no
somos
niños,
pero
amarte
es
como
un
juego
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
doch
dich
zu
lieben
ist
wie
ein
Spiel
Siento
cada
beso
como
nuevo
Jeden
Kuss
fühle
ich
wie
neu
Cómo
son
de
dulces
las
primeras
veces
Wie
süß
sind
die
ersten
Male
Pero
el
amor
que
perdura
no
es
siempre
igual
Doch
die
Liebe,
die
besteht,
ist
nicht
immer
gleich
Porque
un
amor
siempre
igual
nunca
dura
por
siempre
Denn
eine
immer
gleiche
Liebe
hält
nicht
ewig
Sé
que
no
importa
que
se
vaya
el
primer
beso,
si
aún
nos
queda
una
vida
Ich
weiß,
es
spielt
keine
Rolle,
wenn
der
erste
Kuss
vergeht,
solange
wir
noch
ein
Leben
haben
Y
aunque
tú
no
me
lo
pidas
Und
selbst
wenn
du
mich
nicht
darum
bittest
Voy
a
hacerte
una
canción
que
te
emocione
el
primer
y
último
día
Werden
ich
dir
ein
Lied
machen,
das
dich
am
ersten
und
letzten
Tag
berührt
Porque
amar
es
mucho
más
que
enamorarse
Denn
zu
lieben
ist
viel
mehr
als
sich
zu
verlieben
Y
el
amor
es
más
que
dar,
hay
que
quedarse
Und
Liebe
ist
mehr
als
geben,
man
muss
bleiben
Aunque
las
primeras
veces
se
nos
van
Auch
wenn
die
ersten
Male
vergehen
Con
el
tiempo
no
podremos
conservarlo
todo
Mit
der
Zeit
werden
wir
nicht
alles
bewahren
können
Sé
que
cambiaremos
de
algún
modo
Ich
weiß,
wir
werden
uns
irgendwie
ändern
Cuando
se
terminen
las
primeras
veces
Wenn
die
ersten
Male
vorbei
sind
Cuando
las
mariposas
tímidas
no
vuelen
Wenn
die
schüchternen
Schmetterlinge
nicht
mehr
fliegen
Cuando
tú
me
das
un
beso,
yo
sé
que
habrá
más
que
darnos
Wenn
du
mir
einen
Kuss
gibst,
weiß
ich,
es
gibt
mehr
zu
geben
Porque
el
amor
es
más
que
química
y
las
leyes
de
la
física
Denn
Liebe
ist
mehr
als
Chemie
und
die
Gesetze
der
Physik
Prometen
que
aquí
vamos
a
quedarnos
Versprechen,
dass
wir
hier
bleiben
werden
Sé
que
no
importa
que
se
vaya
el
primer
beso
si
aún
nos
queda
una
vida
(ay,
mi
vida)
Ich
weiß,
es
spielt
keine
Rolle,
wenn
der
erste
Kuss
vergeht,
solange
wir
noch
ein
Leben
haben
(oh,
mein
Leben)
Y
aunque
tú
no
me
lo
pidas
Und
selbst
wenn
du
mich
nicht
darum
bittest
Voy
a
hacerte
una
canción
que
te
emocione
el
primer
y
último
día
Werden
ich
dir
ein
Lied
machen,
das
dich
am
ersten
und
letzten
Tag
berührt
Porque
amar
es
mucho
más
que
enamorarse
(ah)
Denn
zu
lieben
ist
viel
mehr
als
sich
zu
verlieben
(ah)
Y
el
amor
es
más
que
dar,
hay
que
quedarse
Und
Liebe
ist
mehr
als
geben,
man
muss
bleiben
Aunque
las
primeras
veces
se
nos
van
(se
nos
van)
Auch
wenn
die
ersten
Male
vergehen
(vergehen)
Y
al
final
(ya
se
van)
Und
am
Ende
(sie
gehen
schon)
Ya
se
van
Sie
gehen
schon
Aunque
las
primeras
veces
se
nos
van
Auch
wenn
die
ersten
Male
vergehen
Y
el
amor
que
perdura
no
es
siempre
igual
Denn
die
Liebe,
die
besteht,
ist
nicht
immer
gleich
Porque
un
amor
siempre
igual
nunca
dura
por
siempre
Denn
eine
immer
gleiche
Liebe
hält
nicht
ewig
Sé
que
no
importa
que
se
vaya
el
primer
beso
si
aún
nos
queda
una
vida
Ich
weiß,
es
spielt
keine
Rolle,
wenn
der
erste
Kuss
vergeht,
solange
wir
noch
ein
Leben
haben
Y
aunque
tú
no
me
lo
pidas
Und
selbst
wenn
du
mich
nicht
darum
bittest
Voy
a
hacerte
una
canción
que
te
emocione
el
primer
y
último
día
(cada
día)
Werden
ich
dir
ein
Lied
machen,
das
dich
am
ersten
und
letzten
Tag
berührt
(jeden
Tag)
Porque
amar
es
mucho
más
que
enamorarse
Denn
zu
lieben
ist
viel
mehr
als
sich
zu
verlieben
Y
el
amor
es
más
que
dar,
hay
que
quedarse
(ay)
Und
Liebe
ist
mehr
als
geben,
man
muss
bleiben
(oh)
Aunque
las
primeras
veces
se
nos
van
(se
nos
van)
Auch
wenn
die
ersten
Male
vergehen
(vergehen)
Y
al
final
(ya
se
van)
Und
am
Ende
(sie
gehen
schon)
Ya
se
van
(ya
se
van)
Sie
gehen
schon
(sie
gehen
schon)
Aunque
las
primeras
veces
se
nos
van
(se
nos
van)
Auch
wenn
die
ersten
Male
vergehen
(vergehen)
Ya
se
van
(ya
se
van)
Sie
gehen
schon
(sie
gehen
schon)
Ya
se
van
Sie
gehen
schon
Aunque
las
primeras
veces...
Auch
wenn
die
ersten
Male...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Torres, Mauricio Rengifo, Juan Pablo Villamil Cortes, Martin Vargas, Juan Pablo Isaza Pineros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.