Mordechai Gebirtig, Moshe Wilensky & Chava Alberstein - Dry Techterlech (Three Little Sisters) - перевод текста песни на русский

Dry Techterlech (Three Little Sisters) - חוה אלברשטיין перевод на русский




Dry Techterlech (Three Little Sisters)
Три доченьки (Dry Techterlech)
דריי טעכטערלעך
Три доченьки
ווען מיט מזל געזונט און לעבן
Когда, с удачей, здоровьем и жизнью,
ס′עלצטע טעכטערל מיר וועלן אויסגעבן
Старшую дочку мы замуж выдадим,
וועל איך טאַנצן מיר האָפּ האָפּ האָפּ
Буду я танцевать, прыгать и скакать,
אַראָפּ אַן עוּל פֿון קאָפּ
Сбросив всю тяжесть с души,
וועל איך טאַנצן אוי וועל איך טאַנצן
Буду я танцевать, ой, буду я танцевать,
אַראָפּ אַן עוּל פֿון קאָפּ
Сбросив всю тяжесть с души.
שפּילט קלעזמאָרים שפּילט מיט לעבן
Играйте, клезмеры, играйте с душой,
ס'ערשטע טעכטערל הייַנט אויסגעגעבן
Первую дочку сегодня отдали,
נאָך געבליבן אונדז מיידלעך צוויי
Остались у нас еще две девочки,
ווי האַלט מען שוין בייַ זיי
Как же удержать их дома?
שפּילט קלעזמאָרים אוי נעמט די כּלי זיין
Играйте, клезмеры, ой, берите инструменты,
זאָל די גאַנצע וועלט מיט אונדז זיך פֿרייען
Пусть весь мир вместе с нами радуется.
אונדזער שׂימחה ווייסט נאָר איין גאָט
Нашу радость знает только один Бог,
און דער וואָס טעכטער האָט
И тот, у кого есть дочери.
ווען כ′וועל זען דאָס צווייטע מיידל
Когда я увижу вторую дочку,
אָנגעטאָן אין ווייַסן חופּה קליידל
Одетую в белое свадебное платье,
וועל איך טרינקען טענצל גיין
Буду я пить и танцевать,
אַראָפּ פֿון האַרץ שטיין
Сбросив с сердца тяжкий камень,
וועל איך טרינקען אוי וועל איך טרינקען
Буду я пить, ой, буду я пить,
אַראָפּ פֿון האַרץ שטיין
Сбросив с сердца тяжкий камень.
שפּילט קלעזמאָרים הייבט אָן שנייַדן
Играйте, клезмеры, начинайте играть,
ס'צווייטע מיידל גיבן מיר אויס אין פֿריידן
Вторую дочку выдаем мы замуж с радостью.
דאָס מיזינקל געבליבן מיר
Младшенькая осталась у нас,
ווי האַלט מען שוין בייַ איר
Как же удержать ее дома?
שפּילט קלעזמאָרים פֿאַר אונדז מחותּנים
Играйте, клезмеры, для нас, сватов,
זאָלן נחת האָבן אויך קבצנים
Пусть радость будет и у бедняков.
קינד אויסגעגעבן אוי גאָטעניו
Одного ребенка выдали, о, Боже мой,
מיידל נאָך דערצו
Еще одну девочку к тому же.
ווען בייַם לעצטן כ'וועל שפּילן הערן
Когда на последних свадьбах я буду играть слышать,
וועל איך עפּעס טרויעריק שטיין און קלערן
Буду я стоять с грустью и думать,
ס′לעצטע טעכטערל שוין אויך אַוועק
Последняя дочка тоже ушла,
און וואָס איז נאָך דער צוועק
И в чем же теперь смысл?
אוי ס′לעצטע טעכטערל אוי ס'לעצטע טעכטערל
Ой, последняя дочка, ой, последняя дочка,
און וואָס איז נאָך דער צוועק
И в чем же теперь смысл?
שפּילט קלעזמאָרים באַזעצט די כּלה
Играйте, клезмеры, усаживайте невесту,
צוגענומען אונדז די קינדער אַלע
Забрали у нас всех детей.
דרייַ טעכטער איז שווערער יאָך
Три дочери это тяжелое бремя,
נאָר אָן זיי איז שווערער נאָך
Но без них еще тяжелее.
שפּילט קלעזמאָרים אַרויס מיט טרערן
Играйте, клезмеры, со слезами на глазах,
ס′לעצטע בעטל וועט הייַנט ליידיק ווערן
Последняя кровать сегодня опустеет.
ס'גאַנצע שטיבל איר קליידערשאַנק
Вся комната, ее шкаф,
אוי וויי ווי פּוסט און באַנג
Ой, как пусто и тоскливо.





Авторы: וילנסקי משה ז"ל, גבירטיג מרדכי ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.