More Or Les feat. Mikal kHill - Overwhelmed (Pick Your Battles) [feat. Mikal Khill] - перевод текста песни на немецкий

Overwhelmed (Pick Your Battles) [feat. Mikal Khill] - More Or Les , Mikal kHill перевод на немецкий




Overwhelmed (Pick Your Battles) [feat. Mikal Khill]
Überfordert (Wähle deine Kämpfe) [feat. Mikal Khill]
In Western society, it′s chill to pile work on
In der westlichen Gesellschaft ist es cool, sich Arbeit aufzuhalsen
Push yourself to a limit. Who could give it
Sich bis ans Limit zu pushen. Wen könnte es denn
Y'know, a fuck about your mental health
Weißt du, einen Scheiß um deine psychische Gesundheit kümmern
Oh yeah, that′s just some jerk-off
Oh ja, das ist nur irgendein Wichser
Who can't hold their shit together - System tells ya
Der sein Leben nicht auf die Reihe kriegt - Das System erzählt dir
That lie and more. Like "go buy some more, you can work off
Diese Lüge und mehr. Wie "kauf noch mehr, du kannst es abarbeiten
The debt til your seventy." When I was young, met plenty peeps
Die Schulden bis du siebzig bist." Als ich jung war, traf ich viele Leute
Working in the Art industry, used work in Finance
Die in der Kunstindustrie arbeiteten, früher im Finanzwesen tätig waren
Quit, 'cause they wanted to live beyond some triple-bypass
Gekündigt, weil sie über eine dreifache Bypass-Operation hinaus leben wollten
Heart surgery. Some feel some urgency
Herz-OP. Manche spüren eine gewisse Dringlichkeit
To keep up with the Joneses
Mit den Schmidts mithalten zu müssen
They′re jonesing for respect. Compete wreck
Sie gieren nach Respekt. Konkurrieren bis zum Wrack
Getting overwhelmed with no assistance, insisting
Werden überfordert ohne Hilfe, bestehen darauf
That they can go the distance on solo missions. A reflex
Dass sie die Distanz allein schaffen können. Ein Reflex
To just grin and bear it. And shit is buried in cisgender roles
Einfach die Zähne zusammenzubeißen und es zu ertragen. Und Scheiße ist in Cisgender-Rollen begraben
Like: moms handle everything and dads never show
Wie: Mütter regeln alles und Väter zeigen nie
Any weakness. Stress gets released in
Irgendeine Schwäche. Stress entlädt sich auf
Numerous ways - unhealthy, tumorous pain
Zahlreiche Arten - ungesund, tumorartiger Schmerz
You wanna lose but it stays
Du willst ihn loswerden, aber er bleibt
How y′all feel out there!? Overwhelmed 'cause I
Wie fühlt ihr euch da draußen!? Überfordert, weil ich
Got more problems than time to resolve ′em
Mehr Probleme habe als Zeit, sie zu lösen
And it goes a little something like this quite a lot
Und das geht ziemlich oft ungefähr so
Told that I should seek balance - I just want the stress to stop
Man sagt mir, ich solle Gleichgewicht suchen - ich will nur, dass der Stress aufhört
How y'all feel out there!? Overwhelmed, like these
Wie fühlt ihr euch da draußen!? Überfordert, als ob diese
Chores are creepin′ up, and I'm just not keepin′ up
Aufgaben sich anschleichen und ich einfach nicht mithalte
And it goes a little something like this just so often
Und das geht so oft ungefähr so
That I think I'm too soft and sensitive and should be stopping
Dass ich denke, ich bin zu weich und sensibel und sollte aufhören
Sure, slide it over, I can take another project
Klar, schieb's rüber, ich kann noch ein Projekt übernehmen
A couple months might pass before I look at it in earnest
Ein paar Monate könnten vergehen, bevor ich es ernsthaft ansehe
I'm good at carrying the burdens. I always wanna learn shit
Ich bin gut darin, die Lasten zu tragen. Ich will immer Scheiß lernen
Until I′m taking my lumpings crushed beneath my heart′s furnace
Bis ich meine Schläge einstecke, zerdrückt unter dem Ofen meines Herzens
But is it worth this? I want a better house
Aber ist es das wert? Ich will ein besseres Haus
Better food on the table, and fillings in my mouth
Besseres Essen auf dem Tisch und Füllungen in meinem Mund
Better AC, I'm in the south, gotta churn it out
Bessere Klimaanlage, ich bin im Süden, muss es raushauen
Got you covered no doubt, the hook is gonna bang loud
Ich hab dich abgedeckt, kein Zweifel, der Hook wird laut knallen
As long as money′s green, the smile is a smoke screen
Solange das Geld grün ist, ist das Lächeln ein Rauchvorhang
Bleeding out my life force - the American dream
Meine Lebenskraft ausbluten lassen - der amerikanische Traum
Since I was fifteen, pouring out my heart
Seit ich fünfzehn war, schütte ich mein Herz aus
Working every week to break my brain into parts
Arbeite jede Woche, um mein Gehirn in Teile zu zerlegen
Guess it's a start. I got thirty years to go
Schätze, das ist ein Anfang. Ich habe noch dreißig Jahre vor mir
Before they take my drained husk and throw my ass in a hole
Bevor sie meine ausgelaugte Hülle nehmen und meinen Arsch in ein Loch werfen
I′m letting go of the idea of free time
Ich lasse die Idee von Freizeit los
Cause I'm on the clock every day until I fucking die
Weil ich jeden Tag auf der Uhr bin, bis ich verdammt nochmal sterbe
How y′all feel out there!? Overwhelmed 'cause I
Wie fühlt ihr euch da draußen!? Überfordert, weil ich
Got more problems than time to resolve 'em
Mehr Probleme habe als Zeit, sie zu lösen
And it goes a little something like this quite a lot
Und das geht ziemlich oft ungefähr so
Told that I should seek balance - I just want the stress to stop
Man sagt mir, ich solle Gleichgewicht suchen - ich will nur, dass der Stress aufhört
How y′all feel out there!? Overwhelmed, like these
Wie fühlt ihr euch da draußen!? Überfordert, als ob diese
Chores are creepin′ up, and I'm just not keepin′ up
Aufgaben sich anschleichen und ich einfach nicht mithalte
And it goes a little something like this just so often
Und das geht so oft ungefähr so
That I think I'm too soft and sensitive and should be stopping
Dass ich denke, ich bin zu weich und sensibel und sollte aufhören
There are kids that are starving. Animals harmed and
Es gibt Kinder, die hungern. Tiere, denen Leid zugefügt wird und
Our environment dying at a rate that′s just alarming
Unsere Umwelt stirbt in einem Tempo, das einfach alarmierend ist
As a thinking, capable human, I think my job is
Als denkender, fähiger Mensch denke ich, meine Aufgabe ist es
To right all the wrongs, get involved, help with stopping
Alle Ungerechtigkeiten zu beseitigen, mich einzumischen, beim Stoppen zu helfen
All this BS I detest. But all too often
All diesen Mist, den ich verabscheue. Aber allzu oft
Panic starts to build. A manic response is instilled
Beginnt Panik sich aufzubauen. Eine manische Reaktion wird eingeflößt
And installed - pressure-sensitive trigger will set it off
Und installiert - ein druckempfindlicher Auslöser wird sie starten
And perceived societal expectations will tell us all
Und wahrgenommene gesellschaftliche Erwartungen werden uns allen sagen
To "Suck it up, buttercup." This is guaranteed to lead to a
"Reiß dich zusammen, Butterblume." Das führt garantiert zu einem
Clusterfuck of emotions and actions. Now I'm feeling
Clusterfuck von Emotionen und Handlungen. Jetzt fühle ich mich
Overwhelmed, so I′m packing my bat and
Überfordert, also packe ich meinen Schläger und
Ball and glove, leaving the game and going home
Ball und Handschuh ein, verlasse das Spiel und gehe nach Hause
Just 'cause I can't hit a homer on the first go. So
Nur weil ich beim ersten Versuch keinen Homerun schlagen kann. Also
Switch the metaphor to "war" - I took the idea to "pick my
Wechsle die Metapher zu "Krieg" - Ich nahm die Idee "wähle meine
Battles" as a better strategy. It′s just a fallacy
Kämpfe" als bessere Strategie. Es ist nur ein Trugschluss
That you can save everything - not a thought that I′d condone
Dass du alles retten kannst - kein Gedanke, den ich billigen würde
Just leave it alone. Accept select missions
Lass es einfach sein. Akzeptiere ausgewählte Missionen
Only impossibility's not willing to be changing your vision
Die einzige Unmöglichkeit ist, nicht bereit zu sein, deine Sichtweise zu ändern
From black and white to when you bend light through a prism
Von Schwarz und Weiß zu dem, wenn du Licht durch ein Prisma brichst





Авторы: Mikal Hill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.