Moreira Da Silva feat. Jards Macalé - Tira Os Óculos e Recolhe o Homem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moreira Da Silva feat. Jards Macalé - Tira Os Óculos e Recolhe o Homem




Tira Os Óculos e Recolhe o Homem
Take Off Your Glasses and Collect the Man
Tava deitado no meu apartamento
I was lying in my apartment
Dormindo tranquilamente
Sleeping peacefully
Entregue aos braços de Morfeu
In the arms of Morpheus
Quando chegou um fariseu
When a pharisee arrived
(Breque) um não!
(Break) just one?
Era uns dez ou vinte
It was ten or twenty
Espadaúdos, homens que dava a impressão
Broad-shouldered men who gave the impression
De terreno de dez de frente por vinte e quatro de fundos
Of a plot of land ten feet wide by twenty-four feet deep
Ainda resolveram tocar piano nas minhas costelas
They even decided to play the piano on my ribs
E foi dizendo levanta que está na hora
And it said get up it's time
A hora é essa vamos logo
The time is now let's go
Sem demora
No delay
Fiquei atônito e liguei pro Morengueira
I was stunned and called Morengueira
Que estava hospedado naquele mesmo hotel
Who was staying in that same hotel
E fui dizendo oh Kid venha
And I said oh Kid come here
O homem quer conversar
The man wants to talk
Eu vou cumprir com meu papel:
I'll do my duty:
(Breque) É meu destino está escrito no céu.
(Break) It's my destiny written there in the sky.
A essa altura pobre do meu coração
By now poor my heart
embaixo me esperava de porta aberta um camburão
Down below a paddy wagon awaited me with open doors
E fui eu com meu irmão Moreira
And there I went with my brother Moreira
Fomos cantando levando na brincadeira
We went singing taking it as a joke
E chegando na delegacia
And when we arrived at the police station
Fomos adentrando
We walked in
Pensando estar tudo bem
Thinking everything was fine
Mas o delegado estava de mau humor
But the delegate was in a bad mood
Senti na sua fala logo logo aquele horror
I felt it in his voice right away that horror
Não entendendo não era assim que eu queria
Not understanding it wasn't like that I wanted
Ao invés de uma quente
Instead of a hot one
Fui entrando numa fria
I went into a cold one
Quis apelar para o bom senso do delegado
I wanted to appeal to the delegate's common sense
Ele não entendeu
He didn't understand
Você vai ser enquadrado
You're going to be framed
(Breque) segura o homem
(Break) hold the man
Mete e coisa e tal, recolhe,
Put him in and stuff and such, collect,
Tira os óculos
Take off his glasses
Incomunicabilidade com ele
Incommunicado with him
Ficha e tira um retratinho 18/24
Fill out a form and take a 18/24 portrait
Diz o doutor
Says the doctor
é isso
that's it yeah yeah
E bota o número embaixo
And put the number below
Bate no peito
Beat his chest
Vamo embora
Let's go
Me recolheu e era um cadafalso
He collected me and it was a scaffold
Meu quartinho parecia um protótipo de um conjugado
My little room looked like a prototype of a studio apartment
Water close
Water closet
Qualquer chose
Anything goes
Apelei para o Moreira
I appealed to Moreira
Minhas mães
My mothers
Meus orixás
My orishas
De frente veio Ogum, com ele Oxóssi e Oxalá,
Ogum came to the front, with him Oxóssi and Oxalá,
Vieram os três pra nos salvar
The three came to save us
Não sou vidente mas senti algo bem normal
I am not a fortune teller but I felt something very normal
Eram os meus protetores que estavam junto a mim
They were my protectors who were already with me
pelas tantas abriram o cadeado
After a while they opened the padlock
Fui levado para baixo
I was taken downstairs
estava o advogado que disse:
The lawyer was already there who said:
(Breque) "Vamos embora
(Break) "Let's go
Que este ar está empesteado
That this air is foul
Vamos pegar a ecologia
Let's get some ecology
fora verdinho, tudo bem"
Outside it's green, everything's fine"
Saí da carceragem fui direto pro trabalho
I left the jail and went straight to work
Sustentar minha família
To support my family
E cantamos tudo aquilo que a história não contou
And we sang everything that history didn't tell
Vitória, apoteose
Victory, apotheosis






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.