Moreira da Silva - Acertei No Milhar - перевод текста песни на немецкий

Acertei No Milhar - Moreira da Silvaперевод на немецкий




Acertei No Milhar
Traf im Tausend
- Etelvina!
- Etelvina!
- O que é, Moringueira?
- Was gibt's, Moringueira?
- Acertei no milhar
- Ich habe im Tausend getroffen
Ganhei 500 contos
Habe 500 Contos gewonnen
Não vou mais trabalhar
Ich werde nicht mehr arbeiten
Você toda a roupa velha aos pobres
Gib alle alten Kleider den Armen
E a mobília podemos quebrar
Und die Möbel können wir zerschlagen
Isto é pra já, vamos quebrar
Und zwar sofort, los, zerschlagen wir sie
Etelvina, vai ter outra lua-de-mel
Etelvina, es wird eine neue Flitterwochen geben
Você vai ser madame, vai morar no Palace Hotel
Du wirst Madame sein, wirst im Palace Hotel wohnen
Eu vou comprar um nome não sei onde
Ich kaufe mir einen Titel, ich weiß nicht wo
De Marquês Moringueira de Visconde
Von Marquis Moringueira de Visconde
Um professor de francês, mon amour
Einen Französischlehrer, mon amour
Eu vou trocar seu nome pra madame Pompadour
Ich werde deinen Namen in Madame Pompadour ändern
Até que enfim agora eu sou feliz
Endlich bin ich jetzt glücklich
Vou passear Europa toda até Paris
Ich werde durch ganz Europa bis Paris reisen
E nossos filhos?
Und unsere Kinder?
- Oh, que inferno!
- Oh, was für eine Hölle!
Eu vou pô-los num colégio interno
Ich stecke sie in ein Internat
E telefone pro Mané do armazém
Und ruf den Mané vom Lagerhaus an
Porque eu não quero ficar
Denn ich will nichts
Devendo nada a ninguém
Mehr niemandem schulden
E vou comprar um avião azul
Und ich kaufe ein blaues Flugzeug
Para percorrer a América do Sul
Um ganz Südamerika zu bereisen
Mas de repente, de repenguente
Doch plötzlich, urplötzlich
Etelvina me chamou
Rief mich Etelvina
Está na hora do batente
Es ist Zeit für die Schicht
Mas de repente Etelvina me chamou
Doch plötzlich rief mich Etelvina
Disse: vai em frente, vai pegar o arranca botão
Sie sagte: Mach weiter, hol den Knopfausreißer
Isto é pra já, vamos quebrar, pá!
Und zwar sofort, los, zerschlagen wir's!
Pode quebrar, minha filha
Zerschlag es, meine Tochter
Quebra o guarda-roupa, pá!
Zerschlag den Kleiderschrank!
Pode quebrar que o papai com tudo
Zerschlag, denn Papa hat alles
Nota de mil que é bom morando aqui no buraco do pano
Tausender-Scheine, die gut im Loch des Stoffes wohnen
Quer ver? Agasalha
Willst du sehen? Zieh dich warm an
Etelvina, vai ter outra lua-de-mel
Etelvina, es wird eine neue Flitterwochen geben
Você vai ser madame, vai morar no Palace Hotel
Du wirst Madame sein, wirst im Palace Hotel wohnen
Eu vou comprar um nome não sei onde
Ich kaufe mir einen Titel, ich weiß nicht wo
De Marquês Moringueira de Visconde
Von Marquis Moringueira de Visconde
E um professor de francês, mon amour
Einen Französischlehrer, mon amour
Eu vou trocar seu nome pra madame Pompadour
Ich werde deinen Namen in Madame Pompadour ändern
Até que enfim agora sou feliz
Endlich bin ich jetzt glücklich
Vou passear Europa toda até Paris
Ich werde durch ganz Europa bis Paris reisen
E nossos filhos?
Und unsere Kinder?
- Oh, que inferno!
- Oh, was für eine Hölle!
Eu vou pô-los num colégio interno
Ich stecke sie in ein Internat
E telefone pro Mané do armazém
Und ruf den Mané vom Lagerhaus an
Porque eu não quero ficar
Denn ich will nichts
Devendo nada a ninguém
Mehr niemandem schulden
E vou comprar um avião azul
Und ich kaufe ein blaues Flugzeug
Para percorrer a América do Sul
Um ganz Südamerika zu bereisen
Mas de repente, de repenguente
Doch plötzlich, urplötzlich
Etelvina me chamou
Rief mich Etelvina
Está na hora do batente
Es ist Zeit für die Schicht
Mas de repente Etelvina me chamou
Doch plötzlich rief mich Etelvina
Disse: acorda Vargolino
Sie sagte: Wach auf, Vargolino
Mete os peitos pelos fundos
Schieb die Brust nach hinten
Que na frente tem gente
Denn vorne sind Leute
Foi um sonho, minha gente!
Es war ein Traum, meine Freunde!





Авторы: Pereira Geraldo Theodoro, Oliveira Wilson Batista De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.