Ich mag klare Verhältnisse, siehst du nicht, dass ich ein feiner Mulatte bin
Anda me malhando não sou palhaço vou mandar tirar seu nome tatuado do meu braço
Du redest schlecht über mich, ich bin kein Clown, ich werde deinen Namen, den ich auf meinen Arm tätowiert habe, entfernen lassen
Aquele terno branco que eu dei duro pra fazer, voce botou no prego e a cautela foi perder, o relógio de ouro não estava perdido só agora estou sabendo também foi vendido.
Den weißen Anzug, für den ich hart gearbeitet habe, hast du verpfändet und den Pfandschein verloren, die goldene Uhr war nicht verloren, jetzt erfahre ich, dass sie auch verkauft wurde.
Pode se abrir com a minha malandragem conte a todo mundo como eu fiquei, está tirando a desforra da dezena de palhaços que eu marretei.
Du kannst dich mit meiner Gaunerei brüsten, erzähl allen, wie ich reingelegt wurde, du rächst dich an den Dutzenden von Clowns, die ich betrogen habe.
Você mulher é uma chave de cadeia, me paga ceia pra depois poder falar, você sabia que eu era da orgia quem entra na chuva é pra se molhar.
Du, Frau, bist ein Schlüssel zum Gefängnis, du bezahlst mir das Abendessen, um danach reden zu können, du wusstest, dass ich ein Hallodri war, wer in den Regen geht, wird nass.
Da um guarda aí chuva que o temporal não aguento mais iiihhh vou-membora pra casa dormir que a hora é essa...
Gib mir einen Schutz, Regen, ich kann den Sturm nicht mehr ertragen, iiihhh, ich gehe nach Hause schlafen, es ist Zeit dafür...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.