I like things clear, can't you see that I'm a good black guy?
Anda me malhando não sou palhaço vou mandar tirar seu nome tatuado do meu braço
Stop messing with me, I'm not a clown, I'm going to have your tattooed name removed from my arm
Aquele terno branco que eu dei duro pra fazer, voce botou no prego e a cautela foi perder, o relógio de ouro não estava perdido só agora estou sabendo também foi vendido.
That white suit that I worked hard to make, you pawned it and lost the title, the gold watch wasn't lost, I'm just finding out now that it was sold too.
Pode se abrir com a minha malandragem conte a todo mundo como eu fiquei, está tirando a desforra da dezena de palhaços que eu marretei.
You can open up with my mischief, tell everyone how I've been, you're getting revenge for the dozen clowns I've hammered.
Você mulher é uma chave de cadeia, me paga ceia pra depois poder falar, você sabia que eu era da orgia quem entra na chuva é pra se molhar.
You woman are a cell key, pay me for food before you can speak, you knew I was an orgy man, whoever enters the rain is going to get wet.
Da um guarda aí chuva que o temporal não aguento mais iiihhh vou-membora pra casa dormir que a hora é essa...
Give me an umbrella there, the storm is too much for me, iiihhh, I'm going home to sleep, it's that time...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.