Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
cidade,
que
ainda
é
maravilhosa
Diese
Stadt,
die
immer
noch
wundervoll
ist
Tão
cantada
em
verso
e
prosa
So
besungen
in
Vers
und
Prosa
Desde
os
tempo
da
vovó
Seit
Großmutters
Zeiten
Tem
um
problema,
crônico
renitente
Hat
ein
Problem,
chronisch
und
hartnäckig
Qualquer
chuva
causa
enchente
Jeder
Regen
verursacht
eine
Überschwemmung
Não
precisa
ser
toró
Es
muss
kein
Wolkenbruch
sein
Basta
que
chova,
mais
ou
menos
meia
hora
Es
genügt,
dass
es
etwa
eine
halbe
Stunde
regnet
É
batata,
não
demora,
enche
tudo
por
aí
Das
ist
todsicher,
es
dauert
nicht
lange,
alles
füllt
sich
ringsum
Toda
a
cidade
é
uma
enorme
cachoeira
Die
ganze
Stadt
ist
ein
riesiger
Wasserfall
E
da
praça
da
Bandeira
Und
vom
Praça
da
Bandeira
Vou
de
lancha
a
Catumbi
Fahre
ich
mit
dem
Motorboot
nach
Catumbi
Que
maravilha,
nossa
linda
Guanabara
Welch
Wunder,
unser
schönes
Guanabara
Tudo
enguiça,
tudo
para
Alles
streikt,
alles
steht
still
Todo
o
trânsito
engarrafa
Der
ganze
Verkehr
staut
sich
Quem
tiver
pressa,
seja
velho
ou
seja
moço
Wer
es
eilig
hat,
ob
alt
oder
jung
Entre
na
água
até
o
pescoço
Steigt
ins
Wasser
bis
zum
Hals
E
peça
a
Deus
pra
ser
girafa
Und
bittet
Gott,
eine
Giraffe
zu
sein
Por
isso
agora
já
comprei
minha
canoa
Deshalb
habe
ich
jetzt
mein
Kanu
gekauft
Pra
remar
nessa
lagoa,
cada
a
vez
que
a
chuva
cai
Um
in
dieser
Lagune
zu
rudern,
jedes
Mal,
wenn
der
Regen
fällt
E
se
uma
boa
me
pedir
uma
carona
Und
wenn
eine
Hübsche
mich
um
eine
Mitfahrt
bittet
Com
prazer
eu
levo
a
dona
Mit
Vergnügen
nehme
ich
die
Dame
mit
Na
canoa
do
papai
In
Papas
Kanu
Esta
cidade,
que
ainda
é
maravilhosa
Diese
Stadt,
die
immer
noch
wundervoll
ist
Tão
cantada
em
verso
e
prosa
So
besungen
in
Vers
und
Prosa
Desde
os
tempo
da
vovó
Seit
Großmutters
Zeiten
Tem
um
problema,
crônico
renitente
Hat
ein
Problem,
chronisch
und
hartnäckig
Qualquer
chuva
causa
enchente
Jeder
Regen
verursacht
eine
Überschwemmung
Não
precisa
ser
toró
Es
muss
kein
Wolkenbruch
sein
Basta
que
chova,
mais
ou
menos
meia
hora
Es
genügt,
dass
es
etwa
eine
halbe
Stunde
regnet
É
batata,
não
demora,
enche
tudo
por
aí
Das
ist
todsicher,
es
dauert
nicht
lange,
alles
füllt
sich
ringsum
Toda
a
cidade
é
uma
enorme
cachoeira
Die
ganze
Stadt
ist
ein
riesiger
Wasserfall
E
da
praça
da
Bandeira
Und
vom
Praça
da
Bandeira
Vou
de
lancha
a
Catumbi
Fahre
ich
mit
dem
Motorboot
nach
Catumbi
Que
maravilha,
nossa
linda
Guanabara
Welch
Wunder,
unser
schönes
Guanabara
Tudo
enguiça,
tudo
para
Alles
streikt,
alles
steht
still
Todo
o
trânsito
engarrafa
Der
ganze
Verkehr
staut
sich
Quem
tiver
pressa,
seja
velho
ou
seja
moço
Wer
es
eilig
hat,
ob
alt
oder
jung
Entre
na
água
até
o
pescoço
Steigt
ins
Wasser
bis
zum
Hals
E
peça
a
Deus
pra
ser
girafa
Und
bittet
Gott,
eine
Giraffe
zu
sein
Por
isso
agora
já
comprei
minha
canoa
Deshalb
habe
ich
jetzt
mein
Kanu
gekauft
Pra
remar
nessa
lagoa,
cada
a
vez
que
a
chuva
cai
Um
in
dieser
Lagune
zu
rudern,
jedes
Mal,
wenn
der
Regen
fällt
E
se
uma
boa
me
pedir
uma
carona
Und
wenn
eine
Hübsche
mich
um
eine
Mitfahrt
bittet
Com
prazer
eu
levo
a
dona
Mit
Vergnügen
nehme
ich
die
Dame
mit
Na
canoa
do
papai
In
Papas
Kanu
Isso
é
igual
a
coração
de
mãe
Das
ist
wie
das
Herz
einer
Mutter
Só
o
carro
da
Selma
pode
atravessar
Nur
Selmas
Auto
kommt
hier
durch
Chuar,
chuar,
essa
lagoa
Chuar,
chuar,
diese
Lagune
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cicero Nunes, Sebastiao Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.