Текст и перевод песни Moreira da Silva - Cidade Lagoa
Esta
cidade,
que
ainda
é
maravilhosa
This
city,
that
still
is
marvelous
Tão
cantada
em
verso
e
prosa
So
sung
in
verse
and
prose
Desde
os
tempo
da
vovó
Since
grandmother's
time
Tem
um
problema,
crônico
renitente
Has
a
problem,
chronic
and
unrelenting
Qualquer
chuva
causa
enchente
Any
rain
causes
a
flood
Não
precisa
ser
toró
It
doesn't
need
to
pour
Basta
que
chova,
mais
ou
menos
meia
hora
As
long
as
it
rains,
about
half
an
hour
É
batata,
não
demora,
enche
tudo
por
aí
It's
a
sure
thing,
it
won't
be
long,
it'll
flood
all
around
Toda
a
cidade
é
uma
enorme
cachoeira
The
whole
city
is
an
enormous
waterfall
E
da
praça
da
Bandeira
And
from
the
Praça
da
Bandeira
Vou
de
lancha
a
Catumbi
I'll
go
by
motorboat
to
Catumbi
Que
maravilha,
nossa
linda
Guanabara
What
a
marvel,
our
beautiful
Guanabara
Tudo
enguiça,
tudo
para
Everything
stalls,
everything
stops
Todo
o
trânsito
engarrafa
All
traffic
jams
Quem
tiver
pressa,
seja
velho
ou
seja
moço
Anyone
in
a
hurry,
old
or
young
Entre
na
água
até
o
pescoço
Get
into
the
water
up
to
your
neck
E
peça
a
Deus
pra
ser
girafa
And
ask
God
to
turn
you
into
a
giraffe
Por
isso
agora
já
comprei
minha
canoa
That's
why
I've
just
bought
my
canoe
Pra
remar
nessa
lagoa,
cada
a
vez
que
a
chuva
cai
To
row
on
this
lake,
every
time
it
rains
E
se
uma
boa
me
pedir
uma
carona
And
if
a
good
girl
asks
me
for
a
lift
Com
prazer
eu
levo
a
dona
I'll
gladly
take
the
lady
Na
canoa
do
papai
In
daddy's
canoe
Esta
cidade,
que
ainda
é
maravilhosa
This
city,
that
still
is
marvelous
Tão
cantada
em
verso
e
prosa
So
sung
in
verse
and
prose
Desde
os
tempo
da
vovó
Since
grandmother's
time
Tem
um
problema,
crônico
renitente
Has
a
problem,
chronic
and
unrelenting
Qualquer
chuva
causa
enchente
Any
rain
causes
a
flood
Não
precisa
ser
toró
It
doesn't
need
to
pour
Basta
que
chova,
mais
ou
menos
meia
hora
As
long
as
it
rains,
about
half
an
hour
É
batata,
não
demora,
enche
tudo
por
aí
It's
a
sure
thing,
it
won't
be
long,
it'll
flood
all
around
Toda
a
cidade
é
uma
enorme
cachoeira
The
whole
city
is
an
enormous
waterfall
E
da
praça
da
Bandeira
And
from
the
Praça
da
Bandeira
Vou
de
lancha
a
Catumbi
I'll
go
by
motorboat
to
Catumbi
Que
maravilha,
nossa
linda
Guanabara
What
a
marvel,
our
beautiful
Guanabara
Tudo
enguiça,
tudo
para
Everything
stalls,
everything
stops
Todo
o
trânsito
engarrafa
All
traffic
jams
Quem
tiver
pressa,
seja
velho
ou
seja
moço
Anyone
in
a
hurry,
old
or
young
Entre
na
água
até
o
pescoço
Get
into
the
water
up
to
your
neck
E
peça
a
Deus
pra
ser
girafa
And
ask
God
to
turn
you
into
a
giraffe
Por
isso
agora
já
comprei
minha
canoa
That's
why
I've
just
bought
my
canoe
Pra
remar
nessa
lagoa,
cada
a
vez
que
a
chuva
cai
To
row
on
this
lake,
every
time
it
rains
E
se
uma
boa
me
pedir
uma
carona
And
if
a
good
girl
asks
me
for
a
lift
Com
prazer
eu
levo
a
dona
I'll
gladly
take
the
lady
Na
canoa
do
papai
In
daddy's
canoe
Isso
é
igual
a
coração
de
mãe
This
is
just
like
a
mother's
heart
Só
o
carro
da
Selma
pode
atravessar
Only
Selma's
car
can
get
through
Chuar,
chuar,
essa
lagoa
Chuar,
chuar,
this
lake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cicero Nunes, Sebastiao Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.