Текст и перевод песни Moreira da Silva - Malandro em Sinuca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malandro em Sinuca
Malandro em Sinuca
Estou
cansado
desta
vida
de
otário
Tired
of
this
sucker
life
Afinal
o
meu
salário
já
não
chega
para
mim
After
all,
my
salary
no
longer
reaches
me
Fui
à
sinuca
pra
de
alguém
tomar
a
granolina
I
went
to
the
billiard
room
to
take
someone
else's
granulated
Sem
suar
nessa
vida
só
assim
Without
sweating
in
this
life
the
only
way
Um
certo
tipo
alinhado
e
mui
granfino
A
certain
aligned
type
and
very
elegant
Tinha
até
cara
de
menino
uma
partida
apreciava
He
even
had
a
boy´s
face
He
enjoyed
a
game
Aproximei-me
resoluto
e
com
coragem
I
approached
resolutely
and
with
courage
E
na
minha
malandragem
perguntei
And
in
my
naughtiness
I
asked
Se
ele
jogava
apostando
já
se
vê
If
he
would
play
betting,
of
course
-Oh
garoto
vem
cá,
vamos
jogar
uma
partida
de
sinuca
pra
brincar?
-Oh
boy
come
on,
let´s
play
a
game
of
pool
for
fun?
-Posso,
posso
jogar,
mas
você
tem
que
me
dar
um
partidinho
-I
can,
I
can
play,
but
you
have
to
give
me
a
game
-Pera
aí,
você
não
conhece
meu
jogo
-Wait
a
minute,
you
don´t
know
my
game
Que
papo
é
esse
What
kind
of
talk
is
this
Já
vem
pedindo
um
partidinho
Already
asking
for
a
game
-Ah!
Você
é
muito
manjado
por
aí
-Ah!
You
are
very
clever
around
here
-Veja
você
como
é,
em
todo
caso
olha
aqui
-See
how
you
are,
in
any
case
look
here
Vamos
fazer
o
seguinte:
Let´s
do
this:
-Vamos
jogar
valendo
10
-Let´s
play
for
10
E
se
realmente
você
jogar
pouco
And
if
you
really
play
poorly
Na
segunda
eu
lhe
dou
um
partidinho,
ta.
On
Monday
I´ll
give
you
a
game,
okay.
A
primeira
valendo
10
começou
The
first
one
worth
10
started
Ele
saiu
e
logo
a
7 me
largou
He
went
out
and
soon
left
me
the
7
Ele
jogava
sem
ter
medo
e
sem
temor,
muito
embora
a
diferença
cada
vez
fosse
maior
He
played
without
fear
and
without
fright,
although
the
difference
was
increasingly
greater
A
segunda
valendo
20
eu
saí
The
second
one
worth
20
I
went
out
Desta
vez
nada
meti
This
time
I
didn´t
put
anything
Deixei
mesmo
ele
ganhar
I
even
let
him
win
Mas
a
terceira
valendo
100
e
a
despesa
But
the
third
one
worth
100
and
the
expenses
Ele
saiu
limpou
a
mesa
He
went
out
to
clean
the
table
E
me
deixou
sem
respirar
And
left
me
breathless
Eu
fui
roubado
vou
gritar!
I
was
robbed,
I´m
going
to
scream!
Escuta
o
senhor
me
deixou
sem
dó
na
dua
Listen,
sir,
you
left
me
with
no
pity
in
your
due
Fiquei
com
a
cara
I
stayed
with
the
face
Ora,
foi
um
golpe
puramente
de
sorte
Come
on,
it
was
a
purely
lucky
move
Não
velho
eu
já
manjei
No
man,
I´ve
already
figured
it
out
Me
deu
uma
tacada
de
40
de
saída
He
gave
me
a
40-point
start
shot
Oh!
João
Cobra
pindura
aí
Oh!
Esse
tempo
que
eu
tou
duro.
This
time
I´m
broke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: moreira da silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.