Текст и перевод песни Moreira Da Silva - Na Subida Do Morro
Na
subida
do
morro
me
contaram
На
подъеме
холма
мне
рассказывали
Que
você
bateu
na
minha
nêga
Вы
попали
на
мой
nêga
Isso
não
é
direito
Это
не
право
Bater
numa
mulher
Бить
в
женщину
Que
não
é
sua
Что
это
не
его
Deixou
a
nêga
quase
nua
Оставил
nêga
почти
голые
No
meio
da
rua
В
середине
улицы
A
nêga
quase
que
virou
presunto
A
nêga
почти
развернулся,
ветчина
Eu
não
gostei
daquele
assunto
Мне
не
понравилось,
как
таковом
Hoje
venho
resolvido
Сегодня
прихожу
решена
Vou
lhe
mandar
para
a
cidade
Я
вам
пошлю
в
город
Vou
lhe
tornar
em
um
defunto
Я
собираюсь
сделать
вас
в
defunct
Você
mesmo
sabe
Вы
же
знаете,
Que
eu
já
fui
um
malandro
malvado
Я
уже
пошел
изгоев,
злой
Somente
estou
regenerado
Только
я
возрожден
Cheio
de
malícia
Полный
злобы
Dei
trabalho
à
polícia
Dei
работу
в
полицию
Prá
cachorro
Бывает,
собаки
Dei
até
no
dono
do
morro
Dei,
пока
владелец
холм
Mas
nunca
abusei
Но
никогда
не
abusei
Que
fosse
de
um
amigo
Что
бы
друга,
Agora
me
zanguei
consigo
Теперь
я
могу
zanguei
Hoje
venho
animado
Сегодня
прихожу
рады
A
lhe
deixar
todo
cortado
К
вам
пусть
все
вырезать
Vou
dar-lhe
um
castigo
Я
дам
вам
наказание
Meto-lhe
o
aço
no
abdômen
Мето-вам
стали
в
живот
E
tiro
fora
o
seu
umbigo
И
выстрел
из
его
пупка
Aí
meti-lhe
o
aço,
quando
ele
vinha
caindo
disse,
Там
meti
вам
стали,
когда
он
приезжал
падают
сказал,
- 'Morengueira,
você
me
feriu",
- 'Morengueira,
вы
меня
поразил",
Eu
então
disse-lhe:
Я
тогда
сказал
ему::
- 'É
claro,
você
me
desrespeitou,
mexeu
com
a
minha
nega'.
- 'Конечно,
вы
меня
игнорировали,
возилась
с
моей
отрицает'.
Você
sabe
que
em
casa
de
vagabundo,
malandro
não
pede
emprego.
Como
é
que
você
vem
com
xavecada,
está
armado?
Eu
quero
é
ver
gordura
que
a
banha
está
cara!
Вы
знаете,
что
в
дом
бродяга,
жулик
не
ищет
работу.
Как
вы
пришли
с
xavecada,
вооружены?
Я
хочу
это
видеть,
жир,
лярд
стоит
дорого!
Aí
meti
a
mão
lá
na
duana,
na
peixeira,
é
porque
eu
sou
de
Pernambuco,
cidade
pequena,
porém
decente,
peguei
o
Vargolino
pelo
abdome,
desci
pelo
duodeno,
vesícula
biliar
e
fiz-lhe
uma
tubagem;
ele
caiu,
bum!,
todo
ensangüentado.
Вот
только
руки
там,
в
duana,
в
peixeira,
это
потому,
что
я
Пернамбуку,
город
небольшой,
но
приличный,
взял
Vargolino
живот,
я
спустился
по
двенадцатиперстной
кишки,
желчного
пузыря
и
сделал
ему
конвейера;
он
упал,
- бум!,
всего
окровавленного.
E
as
senhoras,
como
sempre,
nervosas:
И
дамы,
как
всегда,
нервных:
- "Meu
Deus,
esse
homem
morre,
Moço!
Coitado,
olha
aí,
está
se
esvaindo
em
sangue'
- "Боже
мой,
этот
человек
умирает,
Юноша!
Жаль,
вы
только
посмотрите,
растворяется
в
крови",
-
- 'Ora,
minha
senhora,
dê-lhe
óleo
acanforado,
penicilina,
estreptomicina
crebiosa,
engrazida
e
até
vacina
Salk'
- 'Что
ж,
мэм,
дайте
ему
масло
acanforado,
пенициллин,
стрептомицин
crebiosa,
engrazida
и
даже
вакцина
Солка'
Mas
o
homem
já
estava
frio.
Agora,
o
malandro
que
é
malandro
não
denuncia
o
outro,
espera
para
tirar
a
forra.
Но
человек
был
уже
холодный.
Теперь
изгои,
которые
мошенник
не
осуждает
другого,
ждет,
чтобы
взять
бумагу.
Então
diz
o
malandro:
Так
говорит
этот
мошенник:
Vocês
não
se
afobem
Вы
не
afobem
Que
o
homem
dessa
vez
Что
человек
в
этот
раз
Se
ele
voltar
dou
prá
valer
Если
он
вернется,
я
даю
практ
быть
Vocês
botem
terra
nesse
sangue
Вы
botem
земле
в
крови
Não
é
guerra,
é
brincadeira
Это
не
война,
это
шутка
Vou
desguiando
na
carreira
Я
desguiando
в
карьере
A
justa
já
vem
Просто
уже
E
vocês
digam
И
вы
говорите
Que
estou
me
aprontando
Что
я
замышляют
Enquanto
eu
vou
me
desguiando
В
то
время
как
я
буду
desguiando
Vocês
vão
ao
distrito
Вы
будете
район
Ao
delerusca
se
desculpando
К
delerusca
извиняется
Foi
um
malandro
apaixonado
Был
один
жулик
страстный
Que
acabou
se
suicidando.
Только
что
сводить
счеты
с
жизнью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moreira Da Silva, Antonio Ribeiro Cunha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.