Текст и перевод песни Moreira da Silva - O Rei do Gatilho
Trecho
falado:
Отрывок
говорил:
" O
rei
do
gatilho,
super
bang-bang
de
Michael
Gustav,
com
Kid
Morangueira,
o
mais
famoso
pistoleiro
de
Wichitta.
Temido
pelos
bandidos,
pois
só
atirava
em
nome
da
lei."
"Король
курок,
super
bang-bang
Майкл
Густав,
Kid
Morangueira,
самый
известный
стрелок
Wichitta.
Страшный
мошенники,
так
как
только
стрелял
во
имя
закона."
Começa
o
filme
com
o
garoto
me
entregando
Начинается
фильм
с
ребенком,
мне
вручать
Um
telegrama
do
Arizona,
onde
um
bandido
de
lascar
Телеграмму
Аризоны,
где
бандит
сколов
Um
bandoleiro
transviado
que
era
o
bamba
lá
da
zona
Один
bandoleiro
transviado,
что
это
был
бамба
там
зоны
E
não
deixava
nem
defunto
descansar.
И
не
оставлял
ни
умершего
отдохнуть.
Dizia
urgente
que
eu
seguisse
em
seu
socorro.
Сказал
срочно,
что
я
решила
вам
на
помощь.
A
diligencia
do
oeste
neste
dia
ia
levar
В
diligencia
запада
в
этот
день
собирался
взять
Vinte
mil
dólares
do
rancho
Águia
de
Prata
Двадцать
тысяч
долларов,
ранчо
Серебряный
Орел
Onde
a
mocinha
costumava
me
encontrar
Где
девушка
хочу
найти
" Venha
urgente,
pois
estou
morta
de
medo.
Só
tú
poderás
salvar-nos.
"Приезжайте
срочно,
потому
что
я
мертв
от
страха.
Только
tú
можешь
спасти
нас.
Da
tua
Mary."
Твоя
Мэри."
Botei
na
cinta
dois
revolveres
que
atiram
Вполне
устраивал
в
планке
двух
револьверы,
которые
стреляют
Sem
que
eu
precise
nem
ao
menos
me
coçar
Без,
что
мне
нужно
даже
не
мне,
царапины
Assobiei
para
um
cavalo
que
passava
do
outro
lado
Assobiei
для
лошади,
что
происходит
на
другой
стороне
E
com
o
bandido
mascarado
fui
lutar
И
бандит
в
маске
пошел
воевать
Meti
o
peito,
nem
dei
bola
prô
xerife
Meti
грудь,
и
не
дал
мяч
prô
шериф
Passei
direto
do
saloon,
fui
me
encostando
no
balcão
Я
провел
прямо
в
салоне,
я
прикоснулась
в
экскурсионное
Com
o
chapéu
em
cima
dos
olhos
nem
dei
conta
С
шляпу
на
глаза
и
не
поняла,
De
que
o
bandido
me
esparava
a
traição
Что
бандит
меня
esparava
предательство
"-cuidado,
Moreira-"
"-осторожно,
Морейра-"
Era
um
indio
meu
amigo
que
sabia
Был
серега
мой
друг,
который
знал,
Das
intenções
do
bandoleiro
contra
mim
В
намерения
bandoleiro
против
меня
E
advertia
seu
amigo
do
perigo
que
corria
И
предупредил
друга
об
опасности,
бежал
Devo-lhe
a
vida,
mas
isso
não
fica
assim
Я
должен
вам
жизнь,
но
это
не
выглядит
так
A
essa
altura
o
cabaret
em
polvorosa
В
это
время
в
кабаре
в
смятении
Já
tinha
um
cheiro
de
cadáver
se
espalhando
Уже
запах
трупа
распространяется
Houve
um
suspense
de
matar
o
Hitchicock
Был
триллер
убить
Hitchicock
E
em
close-up
prô
bandido
fui
chegando
И
крупным
планом
prô
бандит
был
прибытие
Parou
o
show
e
as
bailarinas
desmaiaram
Остановилась
и
балерин
в
обморок
Fugiram
todos
só
ficando
ele
e
eu
Бежали
все
только
когда
он
и
я
Ele
atirou,
eu
atirei
e
nós
trocamos
tantos
tiros
Он
выстрелил,
я
выстрелил,
и
мы
обменялись
так
много
выстрелов
Que
até
hoje
ninguém
sabe
quem
morreu
Что
до
сегодняшнего
дня
никто
не
знает,
кто
умер
Eu
garanto
que
foi
ele,
ele
garante
que
fui
el
Я
гарантирую,
что
это
он,
он
гарантирует,
что
пошел
el
Só
sei
dizer
que
a
mulher
dele
hoje
é
viúva
Знаю
только
сказать,
что
его
жена
сегодня
вдова
Que
eu
nunca
fui
de
dar
refresco
ao
inimigo
Я
никогда
не
пошел,
чтобы
дать
отдых
врагу
Como
no
filme
bang-bang
vale
tudo
Как
в
фильме
" bang-bang,
стоит
все
O
casamento
da
viúva
foi
comigo
Брак
вдовы
был
со
мной
Tem
um
final,
mas
o
final
é
meio
impróprio
e
eu
não
digo
Имеет
один
конец,
но
конец-через
неуместно,
и
я
не
говорю
Volte
na
semana
se
quiser
ser
meu
amigo
Вернитесь
в
неделю,
если
вы
хотите
быть
моим
другом
Eu
de
cowboy
fico
gaiato,
mas
não
fujo
do
perigo
Я
ковбой
я
gaiato,
но
не
хочу
перебежать
опасности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Gustavo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.