Текст и перевод песни Moreira da Silva - O Sequestro De Ringo
O Sequestro De Ringo
The Abduction of Ringo
Correu
pela
Itália
o
grito
de
guerra
The
cry
of
war
ran
through
Italy
O
Ringo
está
preso,
quem
foi
que
prendeu
Ringo
is
imprisoned,
who
imprisoned
him
O
Ringo
famoso
sofrendo
torturas
The
famous
Ringo
is
suffering
torture
Nas
celas
escuras,
quase
morreu
In
the
dark
cells,
he
almost
died
Mandaram
uma
carta
pedindo
resgate
They
sent
a
letter
asking
for
ransom
Sua
noiva
tão
linda
tem
que
ser
entregue
His
beautiful
bride
must
be
delivered
Exigem
em
troca
montanhas
de
liras,
procuram
os
tiras
They
demand
mountains
of
lire
in
exchange.
The
cops
are
searching
E
o
filme
prossegue
And
the
film
continues
Ringo
é
aquele
pão
de
ló
Ringo
is
that
sweet
bun
Que
já
esteve
no
Brasil
Who
has
already
been
to
Brazil
Dólar
de
prata
que
exibiu-se
Silver
dollar
bill
who
exhibited
himself
Na
buzina
do
Chacrinha
On
Chacrinha's
horn
Criatura
sem
frescura
Creature
without
airs
Meia
porção
de
simpatia
Half-portion
of
sympathy
Apaixonado
pela
Beth
Faria.
In
love
with
Beth
Faria.
Tá
na
Sicília
aquela
ilha
He's
in
Sicily,
that
island
Onde
a
máfia
predomina
Where
the
mafia
reigns
Mão
assassina,
traição
Murderous
hand,
betrayal
Tem
um
canhão
na
sua
boca
He
has
a
gun
pointed
at
his
head
Comida
pouca,
sem
bebida
Little
food,
no
drink
A
trinta
dias
maltratado
For
thirty
days
abused
Pelos
bandidos
da
Calábria
By
the
bandits
of
Calabria
Mas
não
dá
o
recado.
But
he
doesn't
give
up.
Moreira
da
Silva
embarcou
pela
Varig
Moreira
da
Silva
boarded
the
Varig
plane
Depois
do
apelo
que
o
papa
lhe
fez
After
the
pope's
appeal
to
him
Prá
ver
se
salvava
o
Ringo
da
morte
To
see
if
he
could
save
Ringo
from
death
Cuidado
Moreira!
Be
careful,
Moreira!
Chegou
tua
vez.
Your
turn
has
come.
Levou
na
garupa
montanhas
de
liras
He
took
mountains
of
lire
with
him
Falou
com
os
bandidos
na
língua
de
Dante
He
spoke
to
the
bandits
in
Dante's
tongue
Salvou
Juliano
e
já
ia
saindo
He
saved
Juliano
and
was
already
leaving
Com
a
cara
feliz
de
quem
está
triunfante.
With
the
happy
face
of
one
who
triumphs.
Mas
os
bandidos
começaram
a
contar
a
dinheirama
But
the
bandits
began
to
count
the
money
E
foram
vendo
que
os
pacotes
estavam
cheios
de
jornal
And
they
saw
that
the
packages
were
full
of
newspapers
Foram
no
papo
do
Moreira
e
começou
o
tiroteio
They
followed
Moreira's
lead
and
the
shooting
began
Com
estampido
e
ruído
espacial
With
bangs
and
crashing
noises
Tiro
prá
cá,
tiro
prá
lá
Shot
here,
shot
there
Ringo
só
tinha
uma
bala
Ringo
only
had
one
bullet
Mas
não
se
cala
é
quando
a
bomba
ia
cruzando
pelo
ar
But
he
doesn't
keep
quiet.
It's
when
the
bomb
is
about
to
explode
Atira
certo,
a
bomba
cai
He
shoots
with
precision.
The
bomb
falls
Morremos
todos
na
explosão
We
all
die
in
the
explosion
Esta
é
a
razão
porque
eu
não
posso
mais
cantar.
That's
why
I
can't
sing
anymore.
Tá
morto
o
Ringo
Ringo
is
dead
Com
toda
a
Itália
a
soluçar.
With
all
Italy
mourning.
Mas
já
no
próximo
domingo
But
next
Sunday
Aguardem
a
volta
de
Ringo.
Look
forward
to
Ringo's
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Gustavo Werneck De Souza Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.