Moreira da Silva - O Último Dos Moicanos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Moreira da Silva - O Último Dos Moicanos




O Último Dos Moicanos
Последний из могикан
Tinha jurado à minha mãe por toda vida
Я поклялся своей маме всей своей жизнью,
Não me meter em mais nenhuma trapalhada
Что больше не попаду ни в какие передряги.
Depois daquela do bandido em que o índio me salvara
После той истории с бандитом, когда индеец меня спас,
Eu decidi levar a vida sossegada
Я решил вести спокойную жизнь.
Comprei um sítio e ia criar galinhas
Купил участок и уже собирался разводить кур,
Quando a notícia no jornal me encheu de ódio
Когда новость в газете наполнила меня яростью.
Um bandoleiro aprisionara aquele índio
Какой-то бандит взял в плен того индейца,
Que me salvara no primeiro episódio
Который спас меня в первой части.
"Cuidado Moreiraaaaaaaa"
"Берегись, Морейраaaaaaaa!"
E tal viúva do bandido que eu matara
И та вдова бандита, которого я убил,
Com quem case perante o padre no local
На которой я женился перед священником прямо на месте,
Roubou meu sítio e fugiu para Nevada
Украла мой участок и сбежала в Неваду,
Apaixonada por um velho marginal
Влюбившись в старого преступника.
E minha noiva por quem tanto eu lutara
А моя невеста, за которую я так боролся,
Estava dançando em um saloon fora da linha
Танцевала в салуне за чертой города.
Como é que pode um pistoleiro aposentado
Как же может отставной стрелок
Comprar um sítio e querer criar galinhas
Купить участок и мечтать разводить кур?
"Pó, po', ó "
"Пых, пых, пых, пых, пых-ох"
Montei de novo num cavalo mais ligeiro
Я снова сел на резвого коня,
Em Hollywood Harry Stone me esperava
В Голливуде меня ждал Гарри Стоун.
E Moacyr chamava os extras para a cena
И Моасир созывал массовку для сцены,
Enquanto a câmera me focalizava
Пока камера меня снимала.
A luta agora era com os indios Moicanos
Теперь драка была с индейцами-могавками,
Que pelos canos nos empurram devagar
Которые медленно подталкивали нас к пропасти.
Me disfarcei, pintei a cara e apanhei a machadinha
Я замаскировался, разрисовал лицо и схватил томагавк,
E com a princesa comecei a namorar
И начал ухаживать за принцессой.
"Indio cara-pálida chamar Morengueira"
"Бледнолицый индеец зовут Моренгейра"
"Morengueira que não é mané vai dar no pé"
"Моренгейра, который не дурак, даст деру"
Voltei à vila e arrasei os inimigos
Я вернулся в деревню и разгромил врагов,
Salvei o índio, minha dívida paguei
Спас индейца, свой долг оплатил.
Dei uma surra na viúva e minha noiva
Надрал задницу вдове и моей невесте,
Naquele mesmo cabaré a desposei
В том же кабаре на ней и женился.
E assim termina mais um filme americano
Так заканчивается очередной американский фильм,
Com Hollywood meio desminliguida
С Голливудом уже слегка подуставшим.
Eu vou passar para o cinema italiano
Я перехожу в итальянское кино,
Pra descansar eu vou filmar La Dolce Vita
Чтобы отдохнуть, я буду сниматься в "Сладкой жизни".
Não filme agora que a censura está sendo proibida
Не снимаюсь сейчас, потому что цензуру отменили.
Perto de mim o Mastroianni não nem pra partida
Рядом со мной Мастроянни и в подметки не годится.
Sofia Loren vem chegando mas estou de saída
Софи Лорен уже подходит, но я уже ухожу.
Arrivederti Roma ...
Arrivederti Roma ...





Авторы: miguel gustavo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.