Текст и перевод песни Morenito De Fuego - Calladita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je,
yeah,
yeah,
yeah,
¿qué?
Хе,
да,
да,
да,
что?
Y
este
es
a
quien
le
llaman
И
это
тот,
кого
называют
Morenito
de
fuego
Смуглый
огонь
En
compañía
de
mi
hermanito,
Erick
Ringo
В
компании
моего
братишки,
Эрика
Ринго
A
continuación
te
voy
a
pedir
que
guardes
silencio
Сейчас
я
попрошу
тебя
помолчать
Ya
que
tú
calladita
te
ves
super
más
bonita
Ведь
молчаливая
ты
выглядишь
намного
красивее
Tú
sigue
mis
pasos
Следуй
за
мной
Tú
tranquila,
yo
nervioso,
¿ok?
Ты
спокойна,
я
нервничаю,
ок?
Empiezo
a
conocerte
con
solo
verte
a
los
ojos
Я
начинаю
узнавать
тебя,
просто
глядя
в
твои
глаза
Tus
temores,
fantasías,
tus
deseos,
tus
antojos
Твои
страхи,
фантазии,
твои
желания,
твои
прихоти
Que
odias
la
impuntualidad
y
que
no
te
sienta
el
rojo
Что
ты
ненавидишь
непунктуальность
и
что
тебе
не
идет
красный
цвет
Que
eres
la
menor
de
tres
y
no
te
gustan
los
flojos
Что
ты
младшая
из
трех
и
не
любишь
лентяев
Al
ver
esa
manera
que
te
muerdes
el
labio
Видя,
как
ты
кусаешь
губу
No
ocupo
ser
un
sabio,
sino
todo
lo
contrario
Мне
не
нужно
быть
мудрецом,
а
совсем
наоборот
Pa'
saber
que
piensas
algo
que
va
en
contra
de
la
biblia
Чтобы
понять,
что
ты
думаешь
о
чем-то,
что
противоречит
библии
No
sé
pa'
que
le
piensas
ni
que
te
llamarás
María
Даже
не
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
и
как
будто
тебя
зовут
Мария
Entonces,
¿Te
quedó
claro?
Итак,
тебе
все
ясно?
Que
aquí
sobran
las
palabras,
eso
es
cosa
del
pasado
Что
здесь
слова
лишние,
это
дело
прошлого
Mira,
entonces,
¿Te
quedó
claro?
Смотри,
итак,
тебе
все
ясно?
Que
aquí
sobran
las
palabras,
eso
es
cosa
del
pasado
Что
здесь
слова
лишние,
это
дело
прошлого
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
Я
не
хочу
знать
твоего
имени
и
откуда
ты
Ni
con
quién
vienes
И
с
кем
ты
пришла
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Давай
поговорим
без
слов,
скажи
мне
взглядом
No
con
palabras
Не
словами
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
Я
не
хочу
знать
твоего
имени
и
откуда
ты
Ni
con
quién
vienes
И
с
кем
ты
пришла
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Давай
поговорим
без
слов,
скажи
мне
взглядом
No
con
palabras
(¡hey!
¡rrah!)
Не
словами
(эй!
¡rrrah!)
Calladita
te
ves
más
bonita
Молчаливая
ты
выглядишь
красивее
Tú
te
ves
más
bonita,
tú
te
ves
Ты
выглядишь
красивее,
ты
выглядишь
Calladita
tú
me
gustas
más
Молчаливая
ты
мне
нравишься
больше
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
Ты-ты-ты
мне
нравишься
больше,
ты
мне
нравишься
Calladita
te
ves
más
bonita
Молчаливая
ты
выглядишь
красивее
Tú
te
ves
más
bonita,
más
bonita
Ты
выглядишь
красивее,
красивее
Calladita
tú
me
gustas
más
Молчаливая
ты
мне
нравишься
больше
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
más
Ты-ты-ты
мне
нравишься
больше,
ты
мне
нравишься
больше
En
este
verso
seré
un
poco
más
honesto
В
этом
куплете
я
буду
немного
честнее
Aunque
me
odies
después
de
esto
Даже
если
ты
возненавидишь
меня
после
этого
No
es
que
no
me
guste
que
hables
Дело
не
в
том,
что
мне
не
нравится,
когда
ты
говоришь
Es
que
simplemente
lo
detesto
Просто
я
это
ненавижу
Siempre
arruinas
el
momento
Ты
всегда
портишь
момент
Mejor
ahórrate
el
aliento
Лучше
побереги
дыхание
Y
te
prometo
en
nombre
de
mi
madre
И
я
обещаю
тебе
именем
моей
матери
Que
te
pondré
en
mi
testamento
Что
включу
тебя
в
свое
завещание
Ni
una
palabra
más
Ни
слова
больше
Orden
de
capataz
Приказ
надсмотрщика
Por
el
amor
de
Dios,
confía
en
mí
Ради
бога,
доверься
мне
Y
vamos
a
hacerlo
sin
hablar
И
давай
сделаем
это
без
слов
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
Я
не
хочу
знать
твоего
имени
и
откуда
ты
Ni
con
quién
vienes
И
с
кем
ты
пришла
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Давай
поговорим
без
слов,
скажи
мне
взглядом
No
con
palabras
Не
словами
No
quiero
saber
tu
nombre
ni
saber
de
dónde
eres
Я
не
хочу
знать
твоего
имени
и
откуда
ты
Ni
con
quién
vienes
И
с
кем
ты
пришла
Hablemos
sin
decir
nada,
dímelo
con
la
mirada
Давай
поговорим
без
слов,
скажи
мне
взглядом
No
con
palabras
(¡hey!
¡rrrah!)
Не
словами
(эй!
¡rrrah!)
Calladita
te
ves
más
bonita
Молчаливая
ты
выглядишь
красивее
Tú
te
ves
más
bonita,
tú
te
ves
Ты
выглядишь
красивее,
ты
выглядишь
Calladita
tú
me
gustas
más
Молчаливая
ты
мне
нравишься
больше
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
Ты-ты-ты
мне
нравишься
больше,
ты
мне
нравишься
Calladita
te
ves
más
bonita
Молчаливая
ты
выглядишь
красивее
Tú
te
ves
más
bonita,
más
bonita
Ты
выглядишь
красивее,
красивее
Calladita
tú
me
gustas
más
Молчаливая
ты
мне
нравишься
больше
Tú-tú-tú
me
gustas
más,
tú
me
gustas
más
Ты-ты-ты
мне
нравишься
больше,
ты
мне
нравишься
больше
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
Говорят,
что
луна
никогда
не
говорила
с
солнцем
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
Говорят,
что
луна
никогда
не
говорила
с
солнцем
Y
así
fue
como
disfrutaron
de
su
amor
И
так
они
наслаждались
своей
любовью
Algo
parecido
a
lo
que
hay
entre
tú
y
yo
Что-то
похожее
на
то,
что
между
нами
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
Говорят,
что
луна
никогда
не
говорила
с
солнцем
Dicen
que
la
luna
nunca
habló
con
el
sol
Говорят,
что
луна
никогда
не
говорила
с
солнцем
Y
así
fue
como
disfrutaron
de
su
amor
И
так
они
наслаждались
своей
любовью
Algo
parecido
a
lo
que
hay
entre
tú
y
yo
Что-то
похожее
на
то,
что
между
нами
Dicen
que
la
luna
Говорят,
что
луна
Di-di-dicen
que
la
luna
Го-го-говорят,
что
луна
Dicen,
dicen,
luna
llena
Говорят,
говорят,
полная
луна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.