Morenito De Fuego - Calladita - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Morenito De Fuego - Calladita




Calladita
Молчунья
Je, yeah, yeah, yeah, ¿qué?
Хе, да, да, да, что?
Y este es a quien le llaman
И это тот, кого называют
Morenito de fuego
Смуглый огонь
En compañía de mi hermanito, Erick Ringo
В компании моего братишки, Эрика Ринго
A continuación te voy a pedir que guardes silencio
Сейчас я попрошу тебя помолчать
Ya que calladita te ves super más bonita
Ведь молчаливая ты выглядишь намного красивее
sigue mis pasos
Следуй за мной
tranquila, yo nervioso, ¿ok?
Ты спокойна, я нервничаю, ок?
¡Rrrrah!
¡Rrrrah!
Empiezo a conocerte con solo verte a los ojos
Я начинаю узнавать тебя, просто глядя в твои глаза
Tus temores, fantasías, tus deseos, tus antojos
Твои страхи, фантазии, твои желания, твои прихоти
Que odias la impuntualidad y que no te sienta el rojo
Что ты ненавидишь непунктуальность и что тебе не идет красный цвет
Que eres la menor de tres y no te gustan los flojos
Что ты младшая из трех и не любишь лентяев
Al ver esa manera que te muerdes el labio
Видя, как ты кусаешь губу
No ocupo ser un sabio, sino todo lo contrario
Мне не нужно быть мудрецом, а совсем наоборот
Pa' saber que piensas algo que va en contra de la biblia
Чтобы понять, что ты думаешь о чем-то, что противоречит библии
No pa' que le piensas ni que te llamarás María
Даже не знаю, о чем ты думаешь, и как будто тебя зовут Мария
Entonces, ¿Te quedó claro?
Итак, тебе все ясно?
Que aquí sobran las palabras, eso es cosa del pasado
Что здесь слова лишние, это дело прошлого
Mira, entonces, ¿Te quedó claro?
Смотри, итак, тебе все ясно?
Que aquí sobran las palabras, eso es cosa del pasado
Что здесь слова лишние, это дело прошлого
No quiero saber tu nombre ni saber de dónde eres
Я не хочу знать твоего имени и откуда ты
Ni con quién vienes
И с кем ты пришла
Hablemos sin decir nada, dímelo con la mirada
Давай поговорим без слов, скажи мне взглядом
No con palabras
Не словами
No quiero saber tu nombre ni saber de dónde eres
Я не хочу знать твоего имени и откуда ты
Ni con quién vienes
И с кем ты пришла
Hablemos sin decir nada, dímelo con la mirada
Давай поговорим без слов, скажи мне взглядом
No con palabras (¡hey! ¡rrah!)
Не словами (эй! ¡rrrah!)
Calladita te ves más bonita
Молчаливая ты выглядишь красивее
te ves más bonita, te ves
Ты выглядишь красивее, ты выглядишь
Calladita me gustas más
Молчаливая ты мне нравишься больше
Tú-tú-tú me gustas más, me gustas
Ты-ты-ты мне нравишься больше, ты мне нравишься
Calladita te ves más bonita
Молчаливая ты выглядишь красивее
te ves más bonita, más bonita
Ты выглядишь красивее, красивее
Calladita me gustas más
Молчаливая ты мне нравишься больше
Tú-tú-tú me gustas más, me gustas más
Ты-ты-ты мне нравишься больше, ты мне нравишься больше
En este verso seré un poco más honesto
В этом куплете я буду немного честнее
Aunque me odies después de esto
Даже если ты возненавидишь меня после этого
No es que no me guste que hables
Дело не в том, что мне не нравится, когда ты говоришь
Es que simplemente lo detesto
Просто я это ненавижу
Siempre arruinas el momento
Ты всегда портишь момент
Mejor ahórrate el aliento
Лучше побереги дыхание
Y te prometo en nombre de mi madre
И я обещаю тебе именем моей матери
Que te pondré en mi testamento
Что включу тебя в свое завещание
Calla
Молчи
Ni una palabra más
Ни слова больше
Calla
Молчи
Orden de capataz
Приказ надсмотрщика
Por el amor de Dios, confía en
Ради бога, доверься мне
Y vamos a hacerlo sin hablar
И давай сделаем это без слов
No quiero saber tu nombre ni saber de dónde eres
Я не хочу знать твоего имени и откуда ты
Ni con quién vienes
И с кем ты пришла
Hablemos sin decir nada, dímelo con la mirada
Давай поговорим без слов, скажи мне взглядом
No con palabras
Не словами
No quiero saber tu nombre ni saber de dónde eres
Я не хочу знать твоего имени и откуда ты
Ni con quién vienes
И с кем ты пришла
Hablemos sin decir nada, dímelo con la mirada
Давай поговорим без слов, скажи мне взглядом
No con palabras (¡hey! ¡rrrah!)
Не словами (эй! ¡rrrah!)
Calladita te ves más bonita
Молчаливая ты выглядишь красивее
te ves más bonita, te ves
Ты выглядишь красивее, ты выглядишь
Calladita me gustas más
Молчаливая ты мне нравишься больше
Tú-tú-tú me gustas más, me gustas
Ты-ты-ты мне нравишься больше, ты мне нравишься
Calladita te ves más bonita
Молчаливая ты выглядишь красивее
te ves más bonita, más bonita
Ты выглядишь красивее, красивее
Calladita me gustas más
Молчаливая ты мне нравишься больше
Tú-tú-tú me gustas más, me gustas más
Ты-ты-ты мне нравишься больше, ты мне нравишься больше
Dicen que la luna nunca habló con el sol
Говорят, что луна никогда не говорила с солнцем
Dicen que la luna nunca habló con el sol
Говорят, что луна никогда не говорила с солнцем
Y así fue como disfrutaron de su amor
И так они наслаждались своей любовью
Algo parecido a lo que hay entre y yo
Что-то похожее на то, что между нами
Dicen que la luna nunca habló con el sol
Говорят, что луна никогда не говорила с солнцем
Dicen que la luna nunca habló con el sol
Говорят, что луна никогда не говорила с солнцем
Y así fue como disfrutaron de su amor
И так они наслаждались своей любовью
Algo parecido a lo que hay entre y yo
Что-то похожее на то, что между нами
Dicen que la luna
Говорят, что луна
Di-di-dicen que la luna
Го-го-говорят, что луна
Dicen, dicen, luna llena
Говорят, говорят, полная луна






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.