Текст и перевод песни Morfin - Parti Kızı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ediyorum
senden
nefret
Я
ненавижу
тебя,
Ölmüyorsak
buna
şükret
Благодари,
что
мы
всё
ещё
живы.
Tek
bi'
çıkış
yolu
göster
Tanrım
Боже,
укажи
мне
единственный
выход,
Kutsanmış
bedenin
bana
cennet
Твоё
благословенное
тело
для
меня
- рай.
Ya
gidemedik
sonuna
kadar
Или
мы
не
смогли
дойти
до
конца,
Ya
bilemedik
sonunda
ne
var
Или
мы
так
и
не
узнали,
что
там,
в
конце.
Parti
kızı
yine
zehrini
kusar
Тусовщица
снова
изрыгает
свой
яд,
Beni
kurtar,
beni
kurtar
Спаси
меня,
спаси
меня.
Ediyorum
senden
nefret
Я
ненавижу
тебя,
Ölmüyorsak
buna
şükret
Благодари,
что
мы
всё
ещё
живы.
Tek
bi'
çıkış
yolu
göster
Tanrım
Боже,
укажи
мне
единственный
выход,
Kutsanmış
bedenin
bana
cennet
Твоё
благословенное
тело
для
меня
- рай.
Ya
gidemedik
sonuna
kadar
Или
мы
не
смогли
дойти
до
конца,
Ya
bilemedik
sonunda
ne
var
Или
мы
так
и
не
узнали,
что
там,
в
конце.
Parti
kızı
yine
zehrini
kusar
Тусовщица
снова
изрыгает
свой
яд,
Beni
kurtar,
beni
kurtar
Спаси
меня,
спаси
меня.
Kurtulmak
çok
zor
Освободиться
так
сложно,
Savaşmak
artık
kazanan
his
yok
Бороться
больше
нет
смысла,
нет
чувства
победы.
Gördüğüm
sen
değil
sanki
ilizyon
То,
что
я
вижу
- не
ты,
это
иллюзия.
Sende
kalp
ey
bende
ciğer
yok
В
тебе
нет
сердца,
как
и
во
мне
нет
лёгких.
Sallanır
her
gece
parti
kızı
Каждую
ночь
отрывается
тусовщица,
(Parti
kızı,
parti
kızı)
(Тусовщица,
тусовщица)
Bu
şehrin
yansıması
Отражение
этого
города.
Var
şeytanı
kandırasım
Должен
быть
способ
обмануть
дьявола.
Kalbim
kapkara,
kapkara
Моё
сердце
чёрное,
чёрное,
Kırdım
aynalar,
aynalar
Я
разбил
зеркала,
зеркала.
Tanrım
mahvolan
affola
Боже,
прости
того,
кто
разрушен.
Şansım
var
varmadan
sona
Есть
ли
у
меня
шанс,
прежде
чем
всё
закончится?
Siktir
git
gerçek
olsana
Да
пошёл
ты,
будь
настоящей.
Yakışır
anca
züppeler
sana
Ты
подходишь
только
этим
своим
пижонам.
Hedefim
açık
güç,
silah,
para
Моя
цель
ясна:
сила,
оружие,
деньги.
Kapalı
kapılar
üstüne
kadar
Закрытые
двери
настежь.
Lanet,
lanet
Проклятье,
проклятье.
Lütfen
kurtar
beni
bundan
Пожалуйста,
спаси
меня
от
этого.
Daha
net,
daha
net
Яснее,
яснее.
Olabilirim
ama
hisler
tutsak
Я
мог
бы,
но
чувства
в
плену.
Gülümsedim
sana
tertemizken
Я
улыбался
тебе,
дрожа,
N'apim
sana
göre
serseriysem
ah
Что
мне
делать,
ведь
для
тебя
я
бродяга,
ах.
İçtiğim
alkol
çare
değilken
Алкоголь,
что
я
пью,
не
лекарство.
Söz
geliyorum
anne
peşinden
Обещаю,
мама,
я
последую
за
тобой.
Ediyorum
senden
nefret
Я
ненавижу
тебя,
Ölmüyorsak
buna
şükret
Благодари,
что
мы
всё
ещё
живы.
Tek
bi'
çıkış
yolu
göster
Tanrım
Боже,
укажи
мне
единственный
выход,
Kutsanmış
bedenin
bana
cennet
Твоё
благословенное
тело
для
меня
- рай.
Ya
gidemedik
sonuna
kadar
Или
мы
не
смогли
дойти
до
конца,
Ya
bilemedik
sonunda
ne
var
Или
мы
так
и
не
узнали,
что
там,
в
конце.
Parti
kızı
yine
zehrini
kusar
Тусовщица
снова
изрыгает
свой
яд,
Beni
kurtar,
beni
kurtar
Спаси
меня,
спаси
меня.
Ediyorum
senden
nefret
Я
ненавижу
тебя,
Ölmüyorsak
buna
şükret
Благодари,
что
мы
всё
ещё
живы.
Tek
bi'
çıkış
yolu
göster
Tanrım
Боже,
укажи
мне
единственный
выход,
Kutsanmış
bedenin
bana
cennet
Твоё
благословенное
тело
для
меня
- рай.
Ya
gidemedik
sonuna
kadar
Или
мы
не
смогли
дойти
до
конца,
Ya
bilemedik
sonunda
ne
var
Или
мы
так
и
не
узнали,
что
там,
в
конце.
Parti
kızı
yine
zehrini
kusar
Тусовщица
снова
изрыгает
свой
яд,
Beni
kurtar,
beni
kurtar
Спаси
меня,
спаси
меня.
Ediyorum
senden
nefret
Я
ненавижу
тебя,
Ediyorum
senden
nefret
Я
ненавижу
тебя,
Ediyorum
senden
nefret
Я
ненавижу
тебя,
Ediyorum
senden
nefret
Я
ненавижу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.