Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ぽつ
ぽつ
こぼした不安が
Die
Ängste,
die
ich
tropfenweise
vergoss,
太陽を消して
夜を生んだ
löschten
die
Sonne
aus
und
gebaren
die
Nacht.
静寂が空を飾って
無垢な想いは散ってく
Stille
schmückt
den
Himmel,
unschuldige
Gedanken
verwehen.
中身が空っぽのまま
憧れで着飾っても
Auch
wenn
ich
mich,
innerlich
leer,
mit
Sehnsucht
schmücke,
騒がしいだけの劣等感...
耳障り
ist
es
nur
ein
lauter
Minderwertigkeitskomplex...
ohrenbetäubend.
「いやだ
本当はただ
変わりたい
変わりたい」
„Nein,
eigentlich
will
ich
mich
nur
ändern,
ändern.“
願いにすがりつくように
歩く私は
Ich
gehe,
klammere
mich
an
diesen
Wunsch,
今
空模様
(空模様)
Jetzt,
das
Himmelsbild
(Himmelsbild)
涙でも
(涙でも)
Auch
mit
Tränen
(auch
mit
Tränen)
夢を見るのは
やめたくない
will
ich
nicht
aufhören
zu
träumen.
この私でも
(私でも)
Selbst
jemand
wie
ich
(wie
ich)
許される...?(許される)
Darf
ich...?
(Darf
ich)
まだ何も掴めてないけど
Obwohl
ich
noch
nichts
ergriffen
habe,
輝きがいつか
(道を照らすなら)
Wenn
der
Glanz
eines
Tages
(den
Weg
erhellt)
夜明けが
(来るのを)
ひたすら待つよ
werde
ich
inständig
(auf
das
Kommen)
der
Morgendämmerung
warten.
現実と不釣り合いのショー
Eine
Show,
unpassend
zur
Realität.
希望は雨にぬれて
Die
Hoffnung
wird
vom
Regen
durchnässt.
滲んだ日々を渡る花は枯れていった
Die
Blume,
die
die
verschwommenen
Tage
durchquerte,
welkte
dahin.
不確かな未来へと
予感だけ握り締め
In
eine
ungewisse
Zukunft,
nur
eine
Vorahnung
umklammernd,
震えた心をなぐさめるように
als
wollte
ich
mein
zitterndes
Herz
trösten.
「おねがい
生まれた意味
教えて
教えて」
„Bitte,
sag
mir,
sag
mir
den
Sinn
meiner
Geburt.“
祈りをとなえるごとに
進む私は
Mit
jedem
Gebet,
das
ich
spreche,
schreite
ich
voran,
今
ざわめきの
(ざわめきの)
Jetzt,
inmitten
des
Rauschens
(inmitten
des
Rauschens)
風の中
(風の中)
Im
Wind
(im
Wind)
選んだ場所
信じていいかな
Kann
ich
dem
Ort
vertrauen,
den
ich
gewählt
habe?
この私でも
(私でも)
Selbst
jemand
wie
ich
(wie
ich)
...出来るなら
(出来るなら)
...Wenn
ich
es
kann
(wenn
ich
es
kann)
まだ何も始まってないけど
Obwohl
noch
nichts
begonnen
hat,
輝きがいつか(道を示すなら)
Wenn
der
Glanz
eines
Tages
(den
Weg
weist)
過去には
(戻らない)
戻りたくはない
will
ich
nicht
(zurückkehren)
in
die
Vergangenheit
zurückkehren.
ほんのわずかな期待を
大事に抱きながら
Während
ich
eine
winzige
Hoffnung
hege,
奇跡が起きる瞬間に出会いたい
möchte
ich
den
Augenblick
erleben,
in
dem
ein
Wunder
geschieht.
「もしも
叶うのならば
感じたい
感じたい」
„Wenn
es
wahr
werden
könnte,
will
ich
es
fühlen,
fühlen.“
冷たい以外の温度を
望む私は
Ich,
der
ich
mir
eine
andere
Temperatur
als
Kälte
wünsche,
今
空模様
(空模様)
Jetzt,
das
Himmelsbild
(Himmelsbild)
涙でも
(涙でも)
Auch
mit
Tränen
(auch
mit
Tränen)
夢を見るのは
やめたくない
will
ich
nicht
aufhören
zu
träumen.
この私でも
(私でも)
Selbst
jemand
wie
ich
(wie
ich)
許される...?(許される)
Darf
ich...?
(Darf
ich)
まだ何も掴めてないけど
Obwohl
ich
noch
nichts
ergriffen
habe,
輝きがいつか
(道を照らすなら)
Wenn
der
Glanz
eines
Tages
(den
Weg
erhellt)
夜明けが
(来るのを)
ひたすら待つよ
werde
ich
inständig
(auf
das
Kommen)
der
Morgendämmerung
warten.
焦がれる
(光を)
いつかこの手に
Das
ersehnte
(Licht)
eines
Tages
in
diesen
Händen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asuka Elements Garden Oda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.