Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got It Made
Wir Haben Es Geschafft
Been
a
long,
hard
year,
can't
believe
we're
still
here
Es
war
ein
langes,
hartes
Jahr,
kann
nicht
glauben,
dass
wir
noch
hier
sind
Don't
know
how
we
made
it
out
alive
Weiß
nicht,
wie
wir
es
lebend
geschafft
haben
You
lost
your
mama,
lost
my
job
Du
hast
deine
Mama
verloren,
ich
meinen
Job
Now
I'm
cryin'
out
to
God
to
please
give
us
a
little
more
time
Jetzt
schreie
ich
zu
Gott,
dass
er
uns
bitte
etwas
mehr
Zeit
gibt
Yeah,
we're
in
this
thing
together
and
I
promised
you
forever
Ja,
wir
stecken
da
gemeinsam
drin
und
ich
habe
dir
ewige
Treue
versprochen
Can't
believe
you
stuck
around
this
long
Kann
nicht
glauben,
dass
du
so
lange
durchgehalten
hast
It's
about
time
we
get
gone
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
verschwinden
Let's
put
this
life
in
the
rearview,
find
something
brand-new
Lass
uns
dieses
Leben
hinter
uns
lassen,
etwas
ganz
Neues
finden
Yeah,
we
can
start
over
again
Ja,
wir
können
nochmal
von
vorne
anfangen
Had
a
share
of
hard
times,
hit
a
couple
landmines
Hatten
unseren
Anteil
an
schweren
Zeiten,
sind
auf
ein
paar
Landminen
getreten
But
you
ride
with
me
'til
the
end
Aber
du
bleibst
an
meiner
Seite
bis
zum
Ende
A
lot
of
livin'
and
dyin'
and
laughin'
and
cryin'
Viel
Leben
und
Sterben
und
Lachen
und
Weinen
But
we
made
it
to
the
break
of
day
Aber
wir
haben
es
bis
zum
Morgengrauen
geschafft
Well,
maybe
we
ain't
got
nothing,
no
Nun,
vielleicht
haben
wir
nichts,
nein
But
we
got
it
made
Aber
wir
haben
es
geschafft
Oh,
we
got
it
made
Oh,
wir
haben
es
geschafft
So
we
sold
what
we
had,
threw
what's
left
in
the
back
Also
haben
wir
verkauft,
was
wir
hatten,
warfen
den
Rest
nach
hinten
And
we
hit
that
open
road
Und
wir
fuhren
auf
die
offene
Straße
Had
no
clue
where
we
were
goin',
but
that
moon
was
so
glowin'
Hatten
keine
Ahnung,
wohin
wir
fuhren,
aber
dieser
Mond
leuchtete
so
hell
As
you
leaned
your
head
on
the
window
Als
du
deinen
Kopf
ans
Fenster
gelehnt
hast
Daddy's
blowin'
up
your
phone,
hate
to
leave
him
there
alone
Dein
Vater
ruft
dich
ständig
an,
hasse
es,
ihn
dort
allein
zu
lassen
But
one
day,
he'll
understand
Aber
eines
Tages
wird
er
verstehen
Why
we
were
gone
like
a
rock
and
roll
band
Warum
wir
wie
eine
Rock'n'Roll-Band
verschwunden
sind
Let's
put
this
life
in
the
rearview,
find
something
brand-new
Lass
uns
dieses
Leben
hinter
uns
lassen,
etwas
ganz
Neues
finden
Yeah,
we
can
start
over
again
Ja,
wir
können
nochmal
von
vorne
anfangen
Had
a
share
of
hard
times,
hit
a
couple
landmines
Hatten
unseren
Anteil
an
schweren
Zeiten,
sind
auf
ein
paar
Landminen
getreten
But
you
ride
with
me
'til
the
end
Aber
du
bleibst
an
meiner
Seite
bis
zum
Ende
A
lot
of
livin'
and
dyin'
and
laughin'
and
cryin'
Viel
Leben
und
Sterben
und
Lachen
und
Weinen
But
we
made
it
to
the
break
of
day
Aber
wir
haben
es
bis
zum
Morgengrauen
geschafft
Well,
maybe
we
ain't
got
nothing,
no
Nun,
vielleicht
haben
wir
nichts,
nein
But
we
got
it
made
Aber
wir
haben
es
geschafft
We's
burnin'
through
the
miles
and
scannin'
through
the
dials
Wir
brennen
durch
die
Meilen
und
suchen
durch
die
Sender
When
a
song
came
on
the
air
Als
ein
Lied
im
Radio
lief
It
was
'Livin'
on
a
Prayer'
Es
war
'Livin'
on
a
Prayer'
Baby,
we're
halfway
there
Schatz,
wir
sind
auf
halbem
Weg
Let's
put
this
life
in
the
rearview,
find
something
brand-new
Lass
uns
dieses
Leben
hinter
uns
lassen,
etwas
ganz
Neues
finden
Yeah,
we
can
start
over
again
Ja,
wir
können
nochmal
von
vorne
anfangen
Had
a
share
of
hard
times,
hit
a
couple
landmines
Hatten
unseren
Anteil
an
schweren
Zeiten,
sind
auf
ein
paar
Landminen
getreten
But
you
ride
with
me
'til
the
end
Aber
du
bleibst
an
meiner
Seite
bis
zum
Ende
A
lot
of
livin'
and
dyin'
and
laughin'
and
cryin'
Viel
Leben
und
Sterben
und
Lachen
und
Weinen
But
we
made
it
to
the
break
of
day
Aber
wir
haben
es
bis
zum
Morgengrauen
geschafft
Well,
maybe
we
ain't
got
nothing,
no
Nun,
vielleicht
haben
wir
nichts,
nein
But
we
got
it
made
Aber
wir
haben
es
geschafft
Oh,
we
got
it
made
Oh,
wir
haben
es
geschafft
A
lot
of
livin'
and
dyin'
and
laughin'
and
cryin'
Viel
Leben
und
Sterben
und
Lachen
und
Weinen
But
we
made
it
to
the
break
of
day
Aber
wir
haben
es
bis
zum
Morgengrauen
geschafft
Well,
maybe
we
ain't
got
nothing,
no
Nun,
vielleicht
haben
wir
nichts,
nein
But
we
got
it
made
Aber
wir
haben
es
geschafft
It's
been
a
long,
hard
year,
can't
believe
we're
still
here
Es
war
ein
langes,
hartes
Jahr,
kann
nicht
glauben,
dass
wir
noch
hier
sind
Don't
know
how
we
made
it
out
alive
Weiß
nicht,
wie
wir
es
lebend
geschafft
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Wallen, Sergio Sanchez, Paul Trust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.