Текст и перевод песни Morgan Wallen - Somethin’ Country
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somethin’ Country
Что-нибудь деревенское
I
rolled
in
bumpin'
10's
into
Broadway
Я
выкатился
на
Бродвей
на
десятках.
Dirty
boots,
been
a
working
like
a
dog
day
Грязные
ботинки,
день
работал
как
собачий.
Boot
scootin'
to
the
juke
for
some
Conway
Загрузитесь
к
музыкальному
автомату
за
Конвеем.
Or
anything
to
get
my
Honky
Tonk
on
Или
что-нибудь,
чтобы
надеть
мой
Хонки
Тонк.
You
walked
in,
cutoffs
looking
real
skimpy
Вы
вошли,
обрезки
выглядели
очень
скудно.
The
hottest
thing
my
side
of
the
Mississippi
Самая
горячая
вещь
на
моей
стороне
Миссисипи.
And
I
could
spin
you
'round
and
'round
'til
I
get
you
dizzy
И
я
мог
бы
крутить
тебя
по
кругу,
пока
у
тебя
не
закружится
голова
But
you
look
like
you
got
hillbilly
in
your
bones
Но
ты
выглядишь
так,
будто
у
тебя
деревенский
дух
в
костях
So
let's
ditch
this
hole-in-the-wall
Так
что
давай
избавимся
от
этой
дыры
в
стене
Mix
some
sticks
with
a
fifth
of
homemade
alcohol
Смешайте
несколько
палочек
с
пятой
частью
домашнего
алкоголя.
Disappear
somewhere
with
a
lower
population
Исчезнуть
где-нибудь
с
меньшим
населением
I
ain't
saying
that
you
wanna
but
if
it's
any
consolation
Я
не
говорю,
что
ты
хочешь,
но
если
это
тебя
утешит
I
got
a
red
neck,
yes
I
do
У
меня
красная
шея,
да,
есть.
I
got
a
red
neck,
how
'bout
you?
У
меня
красная
шея,
а
у
тебя?
I
got
a
four
by
four
with
a
toolbox
У
меня
есть
четыре
на
четыре
с
ящиком
для
инструментов.
Just
to
keep
them
ol'
mountains
blue
Просто
чтобы
сохранить
их
старые
горы
синими
You
got
a
drank,
you're
barely
sipping
Ты
выпил,
ты
едва
пьешь
I
got
a
tank
full
of
pay
cheque
money
У
меня
есть
бак,
полный
денег
на
зарплату
I'm
good
friends
with
Mason
Dixon
Я
хорошие
друзья
с
Мэйсоном
Диксоном
Girl,
whatcha
say
we
do
somethin'
country?
Детка,
что
скажешь,
мы
сделаем
что-нибудь
в
стране?
I'll
close
the
tab
quick,
we
can
go
get
half-lit
Я
быстро
закрою
вкладку,
и
мы
можем
пойти
в
полуосвещение.
Hit
the
river
skinny
dip
or
catch
a
catfish
Искупайтесь
в
реке
нагишом
или
поймайте
сома.
Yeah,
I'll
take
you
to
the
holler,
I
ain't
talking
'bout
a
hollow
Да,
я
отведу
тебя
на
крик,
я
не
говорю
о
пустоте
Put
some
red
on
the
tread,
hell,
I'll
wash
it
off
tomorrow
Нанеси
немного
красного
на
протектор,
блин,
завтра
смою
Let's
ditch
this
hole-in-the-wall
Давай
избавимся
от
этой
дыры
в
стене
Mix
some
sticks
with
a
fifth
of
homemade
alcohol
Смешайте
несколько
палочек
с
пятой
частью
домашнего
алкоголя.
Disappear
somewhere
with
a
lower
population
Исчезнуть
где-нибудь
с
меньшим
населением
I
ain't
saying
that
you
wanna
but
if
it's
any
consolation
Я
не
говорю,
что
ты
хочешь,
но
если
это
тебя
утешит
I
got
a
red
neck,
yes
I
do
У
меня
красная
шея,
да,
есть.
I
got
a
red
neck,
how
'bout
you?
У
меня
красная
шея,
а
у
тебя?
I
got
a
four
by
four
with
a
toolbox
У
меня
есть
четыре
на
четыре
с
ящиком
для
инструментов.
Just
to
keep
them
ol'
mountains
blue
Просто
чтобы
сохранить
их
старые
горы
синими
You
got
a
drank,
you're
barely
sipping
Ты
выпил,
ты
едва
пьешь
I
got
a
tank
full
of
pay
cheque
money
У
меня
есть
бак,
полный
денег
на
зарплату
I'm
good
friends
with
Mason
Dixon
Я
хорошие
друзья
с
Мэйсоном
Диксоном
Girl,
whatcha
say
we
do
somethin'
country?
Детка,
что
скажешь,
мы
сделаем
что-нибудь
в
стране?
Whatcha
say?
Whatcha
say?
Че
говоришь?
Че
говоришь?
We
can
take
a
little
stroll,
maybe
roll
in
some
hay
Мы
можем
немного
прогуляться,
может
быть,
поваляться
в
сене.
What's
it
gon'
be?
What's
it
gon'
be?
Что
это
будет?
Что
это
будет?
Shorty,
if
you
wanna
get
your
back
forty
on
with
me
Коротышка,
если
хочешь,
чтобы
ты
получил
сорок
со
мной.
Then
let's
ditch
this
hole-in-the-wall
Тогда
давай
закроем
эту
дыру
в
стене
Mix
some
sticks
with
a
fifth
of
homemade
alcohol
Смешайте
несколько
палочек
с
пятой
частью
домашнего
алкоголя.
Disappear
somewhere
with
a
lower
population
Исчезнуть
где-нибудь
с
меньшим
населением
I
ain't
saying
that
you
wanna
but
if
it's
any
consolation
Я
не
говорю,
что
ты
хочешь,
но
если
это
тебя
утешит
I
got
a
red
neck,
yes
I
do
У
меня
красная
шея,
да,
есть.
I
got
a
red
neck,
how
'bout
you?
У
меня
красная
шея,
а
у
тебя?
I
got
a
four
by
four
with
a
toolbox
У
меня
есть
четыре
на
четыре
с
ящиком
для
инструментов.
Just
to
keep
them
ol'
mountains
blue
Просто
чтобы
сохранить
их
старые
горы
синими
You
got
a
drank,
you're
barely
sipping
Ты
выпил,
ты
едва
пьешь
I
got
a
tank
full
of
pay
cheque
money
У
меня
есть
бак,
полный
денег
на
зарплату
I'm
good
friends
with
Mason
Dixon
Я
хорошие
друзья
с
Мэйсоном
Диксоном
Girl,
whatcha
say
we
do
somethin'
country?
Детка,
что
скажешь,
мы
сделаем
что-нибудь
в
стране?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Hardy, Ernest K Smith, Morgan Wallen, Daniel Ross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.