Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20 Cigarettes
20 Zigaretten
20
cigarettes
and
I
lit
me
one
20
Zigaretten
und
ich
zündete
mir
eine
an
On
that
redwood
deck
on
Demonbreun
Auf
diesem
Redwood-Deck
an
der
Demonbreun
She
was
with
her
friends,
left
'em
standing
there
Sie
war
mit
ihren
Freunden,
ließ
sie
einfach
stehen
There
was
more
than
smoke
in
that
summer
air
Da
war
mehr
als
Rauch
in
dieser
Sommerluft
zu
sehen
We
burned
two
while
she
told
me
'bout
her
hometown
Wir
rauchten
zwei,
während
sie
von
ihrer
Heimat
erzählt
She
was
drinking
Tito's
said
I
better
slow
down
Sie
trank
Tito's
und
sagte,
ich
soll
langsamer
machen
I
was
like,
"Hell,
nah,
I
ain't
drinking
by
myself,
nah"
Ich
meinte:
"Absolut
nicht,
ich
trink
nicht
alleine"
Said
she
loved
my
accent,
so
I
kept
talking
Sie
liebte
meinen
Akzent,
also
redete
ich
weiter
Reached
for
the
pack
on
the
table
by
my
wallet
Griff
nach
der
Packung
auf
dem
Tisch
beim
Portemonnaie
We
tore
off
to
light
the
night
we
had
left
Wir
zogen
los,
um
die
verbleibende
Nacht
anzuzünden
With
13
cigarettes
and
I
lit
me
one
Mit
13
Zigaretten,
ich
zündete
mir
eine
an
With
the
windows
cracked
in
my
old
half
ton
Bei
gekippten
Fenstern
in
meinem
alten
Pickup
Singing,
"Take
me
home,"
on
them
country
roads
Sangen
"Take
me
home"
auf
diesen
Landstraßen
So
I
turned
off
on
one,
then
next
thing
you
know
Bog
auf
eine
ab,
dann
war
es
plötzlich
geschehen
We
had
a
beer
bottle
looking
like
an
ashtray
Unsere
Bierflasche
sah
aus
wie
ein
Aschenbecher
Under
that
full
moon,
she
was
'bout
halfway
Unter
dem
Vollmond
war
sie
schon
halb
entblößt
Naked
in
my
truck
bed
so
I
helped
her
with
the
rest
Nackt
in
der
Ladefläche,
ich
half
beim
Rest
She
was
saying
my
name,
barely
even
knew
it
Sie
sagte
meinen
Namen,
kaum
dass
sie
ihn
wusste
We
were
both
lying,
said
we
never
do
this
Wir
logen
beide,
sagten:
"Machen
wir
nie"
To
the
music
of
the
wind
through
the
woods
Zur
Musik
des
Winds
durch
die
Wälder
dabei
It
was
probably
somewhere
around
two
Es
war
wohl
ungefähr
zwei
In
the
morning
by
the
time
we
got
down
to
Uhr
morgens,
als
wir
endlich
dazu
kamen
That
lucky
cigarette,
laying
on
our
backs
Diese
besondere
Zigarette,
auf
dem
Rücken
liegend
We
were
out
of
breath,
we
both
took
a
drag
Außer
Atem,
wir
nahmen
beide
einen
Zug
Blew
it
in
the
sky,
she
was
gone
like
that
Bliesen
es
in
den
Himmel,
sie
war
plötzlich
weg
One
hell
of
a
night,
one
hell
of
a
pack
Eine
Höllennacht
mit
einer
ganzen
Packung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.