Morgan Wallen - Don't We - перевод текста песни на немецкий

Don't We - Morgan Wallenперевод на немецкий




Don't We
Oder?
Wouldn't trade this holler for a stone-cold million dollars
Ich würd' dieses Tal nicht gegen eiskalt 'ne Million tauschen
My green all comes blue collar, and I'm all good with that
Mein Geld kommt von harter Arbeit, das passt schon für mich
This world's been changin' but these folks 'round here they ain't been
Die Welt ändert sich, doch die Leute hier blieben stets gleich
They all still windshield wavin' when they slow rollin' past
Sie winken immer noch vom Wagen, wenn sie langsam vorbeizieh'n
We could live a little higher on the hog
Könnt'n teurer leben, wie die Reichen oben
But I don't think that we'd be no better off
Doch besser würd's uns sicher nicht ergehen
Not everybody got that spot out in The Forty
Nicht jeder hat den Platz im Revier
Some ten point buck they shot hangin' like a velvet trophy
Dam Hirsch von zehn Enden an der Wand wie ein Trophäenschmuck
Fridays in parkin' lots outside of somewhere holy
Freitage auf Parkplätzen vor Gotteshäusern
Not everybody likes this kinda life, but we do, don't we?
Nicht jeder mag dies Leben, doch wir, nicht wahr?
Still workin' hard like my daddy told me
Schaff' immer noch hart, wie mein Vater mich wies
Still keep it low-key, still ridin' high behind them low beams
Bleib' unauffällig, fahr' mit abgeblendetem Licht
If you don't know about this nowhere, you don't know me
Kennst du nicht dies Hier, kennst du mich nicht
Not everybody thinks we got it made, but we do, don't we?
Nicht jeder denkt, wir hab'ns gut - doch wir, nicht wahr?
It might be simple, but these two lanes, they're my temple
Mag einfach sein, diese Landstraßen mein Tempel
And that river rollin' gentle wash my worries away
Dieser ruhige Fluss spült meine Sorgen fort
I used to hate it, but I traveled lots of pavement
Hasset es früher, doch ich reiste viel Asphalt
And there ain't no better places at the end of the day
Kein besserer Ort als hier zum Tagesende
So I pass the plate and thank the Lord He put me here
Dank dem Herrgott für dies Leben hier
And pray that towns like mine don't ever disappear
Bet, dass Orte wie meiner niemals untergeh'n
Not everybody got that spot out in The Forty
Nicht jeder hat den Platz im Revier
Some ten point buck they shot hangin' like a velvet trophy
Dam Hirsch von zehn Enden an der Wand wie ein Trophäenschmuck
Fridays in parkin' lots outside of somewhere holy
Freitage auf Parkplätzen vor Gotteshäusern
Not everybody likes this kinda life, but we do, don't we?
Nicht jeder mag dies Leben, doch wir, nicht wahr?
Still workin' hard like my daddy told me
Schaff' immer noch hart, wie mein Vater mich wies
Still keep it low-key, still ridin' high behind them low beams
Bleib' unauffällig, fahr' mit abgeblendetem Licht
If you don't know about this nowhere, you don't know me
Kennst du nicht dies Hier, kennst du mich nicht
Not everybody thinks we got it made, but we do, don't we?
Nicht jeder denkt, wir hab'ns gut - doch wir, nicht wahr?
Yeah
Ja
But we do, don't we?
Doch wir, nicht wahr?
Not everybody takes off their hat, stands for the flag
Nicht jeder nimmt Hut ab, steht für die Flagge
That them boys overseas got on their sleeves
Die die Jungs in den Krisen am Ärmel tragen
Not everybody dies where they're born, takes a field full of corn
Nicht jeder stirbt wo geboren, nimmt Maisfeld in Beschlag
And turns it into whiskey, say it with me
Macht Whiskey draus, sprich mir nach
Yeah we do, don't we?
Ja wir tun's, nicht wahr?
Not everybody got that spot out in The Forty
Nicht jeder hat den Platz im Revier
Some ten point buck they shot hangin' like a velvet trophy
Dam Hirsch von zehn Enden an der Wand wie ein Trophäenschmuck
Fridays in parkin' lots outside of somewhere holy
Freitage auf Parkplätzen vor Gotteshäusern
Not everybody likes this kinda life, but we do, don't we?
Nicht jeder mag dies Leben, doch wir, nicht wahr?
Still workin' hard like my daddy told me
Schaff' immer noch hart, wie mein Vater mich wies
Still keep it low-key, still ridin' high behind them low beams
Bleib' unauffällig, fahr' mit abgeblendetem Licht
If you don't know about this nowhere, you don't know me
Kennst du nicht dies Hier, kennst du mich nicht
Not everybody thinks we got it made, but we do, don't we?
Nicht jeder denkt, wir hab'ns gut - doch wir, nicht wahr?
Not everybody got that spot out in The Forty
Nicht jeder hat den Platz im Revier
But we do, don't we?
Doch wir, nicht wahr?
Fridays in parkin' lots outside of somewhere holy
Freitage auf Parkplätzen vor Gotteshäusern
Not everybody likes this kind of life, but we do, don't we?
Nicht jeder mag dies Leben, doch wir, nicht wahr?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.