Moriarty - Diamonds Never Die - перевод текста песни на немецкий

Diamonds Never Die - Moriartyперевод на немецкий




Diamonds Never Die
Diamanten sterben nie
Yonder line of naked trees
Dort die Reihe kahler Bäume
Yonder burn the thousand winds
Dort wehen die tausend Winde
Blowing hidden things
Wehen verborgene Dinge
Diamonds never die
Diamanten sterben nie
Borderline of naked trees
Grenzlinie kahler Bäume
It is blowing from the sea
Es weht vom Meer herein
Homeless scattered ash
Heimatlose verstreute Asche
Swallows never crash
Schwalben stürzen niemals ab
Down below that line of trees
Dort unterhalb der Baumreihe
There's a place where old friends meet
Gibt es einen Ort, wo alte Freunde sich treffen
River, oh, so sweet
Fluss, oh, so lieblich
Never running dry
Niemals austrocknend
Down below that line of trees
Dort unterhalb der Baumreihe
There's a place where old friends meet
Gibt es einen Ort, wo alte Freunde sich treffen
River, oh, so sweet
Fluss, oh, so lieblich
Never running dry
Niemals austrocknend
All the years went up in smoke
All die Jahre gingen in Rauch auf
Sailing on the riverboat
Fahrend auf dem Flussboot
Down the river, down the stream
Den Fluss hinab, den Strom hinab
Hanging on as in a dream
Festhaltend wie in einem Traum
All the time went down the drain
All die Zeit ging den Bach runter
And yet the song remained the same
Und doch blieb das Lied dasselbe
We grew wise and we grew mean
Wir wurden weise und wir wurden gemein
And it's all gone with the rain
Und alles ist mit dem Regen fortgegangen
Yonder path of broken stones
Dort der Pfad aus zerbrochenen Steinen
Stormy path of broken bones
Stürmischer Pfad aus gebrochenen Knochen
Yonder path of broken stones
Dort der Pfad aus zerbrochenen Steinen
Stormy path of broken bones
Stürmischer Pfad aus gebrochenen Knochen
Leading to this shore
Führend zu diesem Ufer
Where we shall have to walk no more
Wo wir nicht mehr werden gehen müssen
Have you found a place to rest
Hast du einen Ort zum Rasten gefunden
Crossed your arms, across your chest?
Deine Arme verschränkt, über deiner Brust?
Will you stay
Wirst du bleiben
For another day?
Für einen weiteren Tag?
All the years went up in smoke
All die Jahre gingen in Rauch auf
Sailing on the riverboat
Fahrend auf dem Flussboot
Down the river, down the stream
Den Fluss hinab, den Strom hinab
Hanging on as in a dream
Festhaltend wie in einem Traum
All the time went down the drain
All die Zeit ging den Bach runter
And yet the song remained the same
Und doch blieb das Lied dasselbe
We grew wise and we grew mean
Wir wurden weise und wir wurden gemein
It is all gone with the rain
Alles ist mit dem Regen fortgegangen
With the rain, with the rain, with the rain
Mit dem Regen, mit dem Regen, mit dem Regen
Paper crawn on New Year's Eve
Papierkrone an Silvester
Giggling, "Son, it could be your name"
Kichernd, "Sohn, es könnte dein Name sein"
Drawing kings
Könige ziehend
Won't ever be the same
Wird niemals mehr dasselbe sein
Beyond a line of naked trees
Jenseits einer Reihe kahler Bäume
It is blowing from the sea
Es weht vom Meer herein
Hopeless scattered ash
Hoffnungslose verstreute Asche
Swallows never crash
Schwalben stürzen niemals ab





Авторы: Rosemary Standley, Arthur Gillette, Stephan Zimmerli, Thomas Puechavy, Charles Carmignac, Vincent Talpaert, Eric Dubessay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.