Текст и перевод песни Moriarty - Diamonds Never Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamonds Never Die
Алмазы никогда не умирают
Yonder
line
of
naked
trees
Там,
вдали,
ряд
голых
деревьев
Yonder
burn
the
thousand
winds
Там
горят
тысячи
ветров
Blowing
hidden
things
Развевая
тайны,
Diamonds
never
die
Алмазы
никогда
не
умирают
Borderline
of
naked
trees
На
границе
голых
деревьев
It
is
blowing
from
the
sea
Ветер
дует
с
моря,
Homeless
scattered
ash
Бездомный,
развеянный
пепел
Swallows
never
crash
Ласточки
никогда
не
падают
Down
below
that
line
of
trees
Под
этими
деревьями,
There's
a
place
where
old
friends
meet
Есть
место,
где
встречаются
старые
друзья,
River
oh
so
sweet
Река
такая
сладкая,
Never
running
dry
Никогда
не
пересыхает
Down
below
that
line
of
trees
Под
этими
деревьями,
There's
a
place
where
old
friends
meet
Есть
место,
где
встречаются
старые
друзья,
River
oh
so
sweet
Река
такая
сладкая,
Never
running
dry
Никогда
не
пересыхает
All
the
years
went
up
in
smoke
Все
годы
растворились
в
дыму,
Sailing
on
the
riverboat
Плывя
на
речном
пароходе,
Down
the
river,
down
the
stream
Вниз
по
реке,
вниз
по
течению,
Hanging
on
as
in
a
dream
Держась,
как
во
сне
All
the
time
went
down
the
drain
Всё
время
ушло
впустую,
And
yet
the
song
remained
the
same
И
всё
же
песня
осталась
прежней,
We
grew
wise
and
we
grew
mean
Мы
стали
мудрее
и
стали
злее,
And
it's
all
gone
with
the
rain
И
всё
это
смыл
дождь
Yonder
path
of
broken
stones
Там,
вдали,
тропа
из
камней,
Stormy
path
of
broken
bones
Бурная
тропа
из
сломанных
костей,
Yonder
path
of
broken
stones
Там,
вдали,
тропа
из
камней,
Stormy
path
of
broken
bones
Бурная
тропа
из
сломанных
костей
Leading
to
this
shore
Ведущая
к
этому
берегу,
Where
we
shall
have
to
walk
no
more
Где
нам
больше
не
придется
ходить
Have
you
found
a
place
to
rest
Ты
нашла
место
для
отдыха,
Crossed
your
arms
across
your
chest
Скрестила
руки
на
груди,
Will
you
stay
for
another
day
Останешся
ли
ты
еще
на
день?
All
the
years
went
up
in
smoke
Все
годы
растворились
в
дыму,
Sailing
on
the
riverboat
Плывя
на
речном
пароходе,
Down
the
river,
down
the
stream
Вниз
по
реке,
вниз
по
течению,
Hanging
on
as
in
a
dream
Держась,
как
во
сне,
All
the
time
went
down
the
drain
Всё
время
ушло
впустую,
And
yet
the
song
remained
the
same
И
всё
же
песня
осталась
прежней,
We
grew
wise
and
we
grew
mean
Мы
стали
мудрее
и
стали
злее,
It
is
all
gone
with
the
rain
Всё
это
смыл
дождь,
With
the
rain,
with
the
rain
С
дождем,
с
дождем,
Paper
crawn
on
New
Year's
Eve
Бумажная
корона
в
канун
Нового
года,
Giggling
"Son
it
could
be
your
name"
Хихикая:
"Сынок,
это
могло
бы
быть
твоим
именем",
Drawing
kings
Рисуя
королей,
Won't
ever
be
the
same
Больше
никогда
не
будет
так
же
Beyond
a
line
of
naked
trees
За
чертой
голых
деревьев,
It
is
blowing
from
the
sea
Ветер
дует
с
моря,
Hopeless
scattered
ash
Безнадежный,
развеянный
пепел,
Swallows
never
crash
Ласточки
никогда
не
падают
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosemary Standley, Arthur Gillette, Stephan Zimmerli, Thomas Puechavy, Charles Carmignac, Vincent Talpaert, Eric Dubessay
Альбом
Epitaph
дата релиза
13-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.