Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Went
out
last
night,
I
took
a
little
round
Ging
letzte
Nacht
aus,
machte
eine
kleine
Runde
I
met
my
Little
Sadie
and
I
blowed
her
down
Ich
traf
meine
kleine
Sadie
und
erschoss
sie
Went
back
home
and
got
into
bed
Ging
zurück
nach
Haus
und
legte
mich
ins
Bett
A
forty-four
smokeless
under
my
head
Eine
rauchlose
Vierundvierziger
unter
meinem
Kopf
Woke
up
in
the
morning
'bout
a
half
past
nine
Wachte
am
Morgen
auf,
gegen
halb
zehn
The
hacks
and
the
buggies
always
standing
in
line
Die
Droschken
und
Kutschen
standen
immer
Schlange
Gents
and
the
gamblers
standing
all
round
Herren
und
Spieler
standen
ringsumher
Taking
little
Sadie
to
her
burying
ground
Brachten
die
kleine
Sadie
zu
ihrer
Begräbnisstätte
Then
I
begin
to
think
what
a
deed
I'd
done
Dann
begann
ich
nachzudenken,
was
für
eine
Tat
ich
begangen
hatte
I
grabbed
my
hat
and
away
I
run
Ich
schnappte
meinen
Hut
und
rannte
davon
Take
a
little
run
but
a
little
too
slow
Rannte
ein
wenig,
aber
ein
wenig
zu
langsam
They
overtook
me
in
Jericho
Sie
holten
mich
in
Jericho
ein
Standing
on
the
corner,
reading
the
bill
Stand
an
der
Ecke,
las
den
Aushang
When
up
stepped
the
sheriff
from
Thomasville
Als
der
Sheriff
aus
Thomasville
herantrat
He
says,
young
man,
ain't
your
name
Brown
Er
sagt,
junger
Mann,
ist
dein
Name
nicht
Brown
Remember
that
night
you
shot
Sadie
down
Erinnerst
du
dich
an
die
Nacht,
als
du
Sadie
erschossen
hast
I
said,
yes,
sir,
my
name
is
Lee
Ich
sagte,
ja,
Sir,
mein
Name
ist
Lee
I
murdered
little
Sadie
in
the
first
degree
Ich
ermordete
die
kleine
Sadie
vorsätzlich
And
first
degree
and
second
degree
Vorsätzlich
und
im
zweiten
Grad
If
you
got
any
papers,
won't
you
read
'em
to
me
Wenn
du
irgendwelche
Papiere
hast,
lies
sie
mir
doch
vor
Copy
paste
is
a
sin,
always
on
the
run
is
better
Kopieren
und
Einfügen
ist
eine
Sünde,
immer
auf
der
Flucht
ist
besser
Went
out
last
night,
I
took
a
little
round
Ging
letzte
Nacht
aus,
machte
eine
kleine
Runde
I
met
my
Little
Sadie
and
I
blowed
her
down
Ich
traf
meine
kleine
Sadie
und
erschoss
sie
Went
back
home
and
got
into
bed
Ging
zurück
nach
Haus
und
legte
mich
ins
Bett
A
forty-four
smokeless
under
my
head???
a
half
past
nine
Eine
rauchlose
Vierundvierziger
unter
meinem
Kopf???
gegen
halb
zehn
The
hacks
and
the
buggies
always
standing
in
line
Die
Droschken
und
Kutschen
standen
immer
Schlange
Gents
and
the
gamblers
standing
all
round
Herren
und
Spieler
standen
ringsumher
Taking
little
Sadie
to
her
burying
ground
Brachten
die
kleine
Sadie
zu
ihrer
Begräbnisstätte
Then
I
begin
to
think
what
a
deed
I'd
done
Dann
begann
ich
nachzudenken,
was
für
eine
Tat
ich
begangen
hatte
I
grabbed
my
hat
and
away
I
run
Ich
schnappte
meinen
Hut
und
rannte
davon
Took
a
little
run
but
a
little
too
slow
Rannte
ein
wenig,
aber
ein
wenig
zu
langsam
They
overtook
me
in
Jericho
Sie
holten
mich
in
Jericho
ein
I,
standing
on
the
corner,
reading
the
bill
Ich,
stand
an
der
Ecke,
las
den
Aushang
When
up
stepped
the
sheriff
from
Thomasville
Als
der
Sheriff
aus
Thomasville
herantrat
He
says,
young
man,
ain't
your
name
Brown
Er
sagt,
junger
Mann,
ist
dein
Name
nicht
Brown
Remember
that
night
you
shot
Sadie
down
Erinnerst
du
dich
an
die
Nacht,
als
du
Sadie
erschossen
hast
I
said,
yes,
sir,
my
name
is
Lee
Ich
sagte,
ja,
Sir,
mein
Name
ist
Lee
I
murdered
little
Sadie
in
the
first
degree
Ich
ermordete
die
kleine
Sadie
vorsätzlich
And
first
degree
and
second
degree
Vorsätzlich
und
im
zweiten
Grad
If
you
got
any
papers,
won't
you
read
'em
to
me
Wenn
du
irgendwelche
Papiere
hast,
lies
sie
mir
doch
vor
They
took
me
downtown
and
dressed
me
in
black
Sie
brachten
mich
in
die
Stadt
und
kleideten
mich
in
Schwarz
Put
me
on
the
train
and
started
me
back
Setzten
mich
in
den
Zug
und
schickten
mich
zurück
They
crammed
me
back
in
that
Thomasville
jail
Sie
pferchten
mich
zurück
in
das
Gefängnis
von
Thomasville
And
I
had
no
money
for
to
go
my
bail
Und
ich
hatte
kein
Geld,
um
meine
Kaution
zu
stellen
That
judge
and
the
jury,
they
took
their
stand
Der
Richter
und
die
Geschworenen,
sie
nahmen
ihren
Platz
ein
The
judge
had
the
papers
in
his
right
hand
Der
Richter
hatte
die
Papiere
in
seiner
rechten
Hand
Forty
one
days
and
forty
one
nights
Einundvierzig
Tage
und
einundvierzig
Nächte
Forty
one
years
to
wear
the
ball
and
the
strip
Einundvierzig
Jahre,
um
Kugel
und
Sträflingskleidung
zu
tragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Timothy P. O'brien, Darrell Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.