Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reverse (Anger)
Обратная сторона (Гнев)
It
cannot
be
the
same,
she
waits
in
the
one
Это
не
может
быть
тем
же
самым,
она
ждёт
в
одной,
While
the
other
moans
in
the
hole,
in
the
floor,
in
the
wall
Пока
другая
стонет
в
дыре,
в
полу,
в
стене.
In
and
out,
himself
between
them
stands
empty
Внутри
и
снаружи,
он
стоит
между
ними
пустой,
Holding
out
his
hands
to
both,
now
screaming
Протягивая
руки
к
обеим,
теперь
крича.
As
the
shouting
grows
and
grows,
louder
and
louder
Пока
крик
растёт
и
растёт,
всё
громче
и
громче,
With
spaces
of
the
same
open
silence
С
промежутками
той
же
открытой
тишины.
Yet
watches
on
the
edge
of
it
as
if
she
were
Всё
же
наблюдает
с
края,
как
если
бы
она
была
Not
to
be
pulled
in
a
hand
could
stop
him
Не
в
силах
быть
втянутой,
будто
рука
могла
бы
его
остановить.
He
is
angry,
his
face
grows
as
if
the
moon
rose
Он
зол,
его
лицо
растёт,
как
будто
восходит
луна
Of
black
light
darkening
as
if
life
were
black
Из
чёрного
света,
темнеющего,
как
если
бы
жизнь
была
чёрной.
It
is
black,
it
is
an
open
hole
of
horror
of
nothing
as
if
Она
чёрная,
это
открытая
дыра
ужаса
ничто,
как
если
бы
As
if
not
enough,
there
is
nothing
Как
если
бы
этого
было
недостаточно,
нет
ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Gillette, Charles Carmignac, Eric Dubessay, Rosemary Standley, Stephan Zimmerli, Thomas Puéchavy, Vincent Talpaert
Альбом
Epitaph
дата релиза
13-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.