Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dying Crapshooter Blues
Der Blues des sterbenden Crapshooters
Little
Jesse
was
a
gambler,
night
and
day
Der
kleine
Jesse
war
ein
Spieler,
Tag
und
Nacht
And
he
used
crooked
cards
and
dice
Und
er
benutzte
gezinkte
Karten
und
Würfel
He
was
a
son
of
guy,
good
hearted
but
he
had
no
soul
Er
war
so
ein
Kerl,
gutherzig,
aber
er
hatte
keine
Seele
Jesse's
heart
was
hard
and
cold
like
ice
Jesses
Herz
war
hart
und
kalt
wie
Eis
Jesse
was
a
wild
reckless
gambler
Jesse
war
ein
wilder,
leichtsinniger
Spieler
He
won
a
gang
of
change
Er
gewann
einen
Haufen
Geld
Altho'
a
many
gambler's
heart
he
led
in
pain
Obwohl
er
manch
einem
Spieler
das
Herz
schwer
machte
Jesse
began
to
spend
and
loose
his
money
Jesse
begann
sein
Geld
auszugeben
und
zu
verlieren
He
began
to
be
blue,
sad
and
all
alone
Er
begann,
niedergeschlagen,
traurig
und
ganz
allein
zu
sein
What
broke
Jesse's
heart
while
he
was
blue
and
all
alone
Was
Jesses
Herz
brach,
während
er
niedergeschlagen
und
ganz
allein
war
Sweet
Lorena
packed
up
and
gone
Die
süße
Lorena
packte
ihre
Sachen
und
ging
And
the
police
walked
up
and
they
shot
my
friend
Jesse
down,
boy
Und
die
Polizei
kam
und
erschoss
meinen
Freund
Jesse,
mein
Junge
He
got
to
die
someday
Er
musste
ja
eines
Tages
sterben
Copy
paste
is
a
sin,
always
on
the
run
is
better
Kopieren
und
Einfügen
ist
eine
Sünde,
immer
auf
der
Flucht
ist
besser
He
had
a
gang,
gang
and
gamblers
at
his
bedside
Er
hatte
eine
Bande,
eine
Bande
und
Spieler
an
seinem
Bett
And
here
are
the
words
he
had
to
say
Und
hier
sind
die
Worte,
die
er
zu
sagen
hatte
I
guess
I
ought
to
know
Ich
schätze,
ich
sollte
wissen
Exactly
how
I
want
to
go
Genau,
wie
ich
gehen
will
(How
you
wanna
go,
Jesse?)
(Wie
willst
du
gehen,
Jesse?)
Eight
crapshooters
to
be
my
pallbearers
Acht
Craps-Spieler
sollen
meine
Sargträger
sein
Let
'em
be
veiled
down
in
black
Lass
sie
in
Schwarz
verschleiert
sein
I
want
nine
men
going
to
the
graveyard,
buddy
Ich
will
neun
Männer,
die
zum
Friedhof
gehen,
Kumpel
I
want
eight
men
coming
back
Ich
will
acht
Männer,
die
zurückkommen
I
want
a
gang
of
gamblers
gathered
'round
my
coffin-side
Ich
will
eine
Bande
Spieler
versammelt
an
meiner
Sargseite
Crooked
card
printed
on
my
hearse
Eine
gezinkte
Karte
auf
meinen
Leichenwagen
gedruckt
My
life
has
been
a
doggone
curse
Mein
Leben
war
ein
verdammter
Fluch
Well,
well,
well,
well
Nun,
nun,
nun,
nun
Send
poker
players
to
the
graveyard,
buddy
Schick
Pokerspieler
zum
Friedhof,
Kumpel
Dig
my
grave
with
the
ace
of
spades
Grabt
mein
Grab
mit
dem
Pik-Ass
I
want
twelve
polices
in
my
funeral
march
Ich
will
zwölf
Polizisten
in
meinem
Trauerzug
High
sheriff
playin'
blackjack,
lead
the
parade
Der
High
Sheriff
spielt
Blackjack,
führt
die
Parade
an
I
want
the
judge
and
solic'ter
who
jailed
me
fourty
times
Ich
will
den
Richter
und
den
Anwalt,
die
mich
vierzig
Mal
eingesperrt
haben
Put
a
pair
of
dice
in
my
shoes,
what
else
Legt
ein
Paar
Würfel
in
meine
Schuhe,
was
sonst
Let
a
deck
of
cards
be
my
tombstone,
buddy
Lasst
ein
Kartenspiel
mein
Grabstein
sein,
Kumpel
I
got
the
dying
crapshooter
Ich
hab
den
Blues
des
sterbenden
Crapshooters
Sixteen
real
good
crapshooters
Sechzehn
richtig
gute
Craps-Spieler
Sixteen
bootleggers
to
sing
a
song
Sechzehn
Schmuggler,
die
ein
Lied
singen
I
want
sixteen
racket
men
gamblin'
Ich
will
sechzehn
Gangster,
die
spielen
Couple
tend
bar
while
I'm
rollin'
along
Ein
Paar
bedient
die
Bar,
während
ich
weiterrolle
He
wanted
twenty
two
womens
outta
the
Hampton
Hotel
Er
wollte
zweiundzwanzig
Frauen
aus
dem
Hampton
Hotel
He
wanted
twenty
six
off-a
South
Bell
Er
wollte
sechsundzwanzig
von
der
South
Bell
He
wanted
twenty
nine
women
outta
North
Atlanta
Er
wollte
neunundzwanzig
Frauen
aus
North
Atlanta
Know
little
Jesse
didn't
pass
out
so
swell
Wisst,
der
kleine
Jesse
ist
nicht
so
toll
abgetreten
Well
his
heart
was
aching
and
his
head
was
thumping
Nun,
sein
Herz
schmerzte
und
sein
Kopf
pochte
Little
Jesse
went
down
bouncin'
and
jumpin'
Der
kleine
Jesse
ging
hüpfend
und
springend
unter
Folks,
don't
be
standing
'round
ol'
Jesse
dying
Leute,
steht
nicht
herum,
während
der
alte
Jesse
stirbt
He
wants
everybody
to
do
the
Charleston
whiles
he
gone
Er
will,
dass
jeder
den
Charleston
tanzt,
während
er
gegangen
ist
One
foot
up,
and
a
toenail
dragging
Einen
Fuß
hoch,
und
einen
Zehennagel
schleifend
Throw
my
friend
Jesse
in
the
hoodoo
wagon
Werft
meinen
Freund
Jesse
in
den
Hoodoo-Wagen
Come
here
mama
with
that
can
of
booze
Komm
her,
Mama,
mit
der
Dose
Schnaps
I
got
the
dyin'
crapshooter's,
blues
Ich
hab
den
Blues
des
sterbenden
Crapshooters
The
dyin'
crapshooter's
blues
Den
Blues
des
sterbenden
Crapshooters
The
dyin'
crapshooter
Der
sterbende
Crapshooter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Mctell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.