Matin pas en mai -
Moriarty
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matin pas en mai
Morgen nicht im Mai
Je
me
suis
réveillée
un
matin
de
mai
Ich
bin
an
einem
Maimorgen
aufgewacht
Mais
bien
de
bon
matin
Aber
sehr
früh
am
Morgen
C'était
pour
passer
Es
war,
um
zu
verbringen
Mais
un
beau
jour
dans
ma
vie
Aber
einen
schönen
Tag
in
meinem
Leben
Oh,
j'ai
trouvé
mon
père
en
train
de
pleurer
Oh,
ich
fand
meinen
Vater
weinend
Ma
mère
qui
pleurait
dans
ses
bras
Meine
Mutter,
die
in
seinen
Armen
weinte
C'est
adieu
pour
longtemps
Es
ist
Abschied
für
lange
Zeit
Je
me
donne
à
un
jeune
garçon
Ich
gebe
mich
einem
jungen
Mann
hin
Oh,
moi,
je
l'aimais
beaucoup
Oh,
ich,
ich
liebte
ihn
sehr
Beaucoup
plus
que
ma
vie
Viel
mehr
als
mein
Leben
Il
m'avait
fait
une
promesse
Er
hatte
mir
ein
Versprechen
gegeben
C'est
une
promesse,
j'étais
sa
femme
Es
ist
ein
Versprechen,
ich
war
seine
Frau
Je
ferai
des
enfants
Ich
werde
Kinder
bekommen
Il
m'a
quitté
dans
l'abandon
Er
hat
mich
im
Stich
gelassen
Moi,
bien
malade
dans
mon
lit
Ich,
sehr
krank
in
meinem
Bett
Et
mes
enfants
là
crèvent
de
faim
Und
meine
Kinder
dort
sterben
vor
Hunger
Et
mon
mari
à
la
taverne
après
gambler
Und
mein
Mann
in
der
Taverne
beim
Spielen
Et
moi
je
ne
souhaite
que
la
mort
Und
ich
wünsche
mir
nur
den
Tod
C'est
tous
ces
jeunes
bébés,
grand
Dieu
Es
sind
all
diese
jungen
Babys,
großer
Gott
Oui,
dans
les
jambes
de
moi
Ja,
an
meinen
Beinen
Moi
je
connais,
je
m'en
va
dans
les
grands
chemins
Ich
weiß,
ich
gehe
auf
die
Landstraßen
M'y
serai
moi
toute
seule
Dort
werde
ich
ganz
allein
sein
Et
dès
que
je
suis
une
délaissée
Und
da
ich
eine
Verlassene
bin
Mais
que
personne
veut
de
moi,
oh
Aber
dass
niemand
mich
will,
oh
Moi
je
connais,
je
m'en
va
dans
les
grands
chemins
(and
I
know,
I'm
going
on
those
highways)
Ich
weiß,
ich
gehe
auf
die
Landstraßen
(und
ich
weiß,
ich
gehe
auf
diese
Landstraßen)
M'y
serai
moi
toute
seule
(and
I'll
be
all
day
alone)
Dort
werde
ich
ganz
allein
sein
(und
ich
werde
den
ganzen
Tag
allein
sein)
Et
dès
que
je
suis
une
délaissée
(and
since
I'm
a
deserted
wife)
Und
da
ich
eine
Verlassene
bin
(und
da
ich
eine
verlassene
Ehefrau
bin)
Mais
que
personne
veut
de
moi
Aber
dass
niemand
mich
will
(I
wish
someone,
somehow,
somewhere,
would
make
me
a
widow)
(Ich
wünschte,
jemand,
irgendwie,
irgendwo,
würde
mich
zur
Witwe
machen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Hébert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.