Текст и перевод песни Moritz Garth - Blick nach vorn
Blick nach vorn
Взгляд вперёд
Wir
kennen
nur
einen
Weg
- gradeaus
mit
Vorwärtsdrang.
Мы
знаем
лишь
один
путь
– прямо,
с
неудержимым
стремлением
вперёд.
Komm
spreng
die
Handbremse,
denn
ohne
komm'
wir
schneller
an.
Давай
сорвём
этот
ручник,
без
него
мы
прибудем
быстрее.
Es
ist
die
Zeit
jetzt
endlich
unseren
Weg
zu
geh'n.
Настало
время,
наконец,
идти
своей
дорогой.
Wir
machen
grau
zu
bunt,
'nen
Trampelpfad
zu
Lebenswegen.
Мы
сделаем
серое
ярким,
а
узкую
тропинку
– жизненным
путём.
Die
Nacht
zum
Tag,
unser
Leben
wird
zu
meinen
Zeil'n,
Ночь
превратим
в
день,
наша
жизнь
станет
воплощением
наших
целей,
Aus
uns
wird
wir,
aus
alten
Trümmern
werden
Meilensteine.
Из
нас
мы
станем
единым,
из
старых
руин
– вехами
на
пути.
Wir
packen
Koffer,
machen
Welttournee
statt
Winterschlaf.
Мы
соберём
чемоданы,
отправимся
в
кругосветное
путешествие
вместо
зимней
спячки.
Blick
nach
vorn'
- was
gefehlt
hat,
ist
jetzt
immer
da.
Взгляд
вперёд
– то,
чего
не
хватало,
теперь
всегда
с
нами.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn'
Это
взгляд
вперёд,
Man
muss
nur
versteh'n
Нужно
лишь
понять,
Wir
haben
die
Augen
vorn',
weil
das
gestern
nicht
zählt
Наши
глаза
смотрят
вперёд,
потому
что
вчерашний
день
не
в
счёт.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn'
Это
взгляд
вперёд,
Lass
den
Wind
doch
weh'n
Пусть
ветер
дует
нам
в
спину,
Komm
wir
stechen
in
See
Давай
выйдем
в
открытое
море.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn',
vorn',
vorn'
(vooorn')
Это
взгляд
вперёд,
вперёд,
вперёд
(вперёёёд)
Es
ist
noch
nichts
verlor'n,
'lor'n,
'lor'n
('looor'n)
Ещё
ничего
не
потеряно,
'теряно,
'теряно
('теряёёно)
Das
Schiff
hat
abgelegt
und
plötzlich
macht
es
Spaß
zu
fahr'n
Корабль
отплыл,
и
внезапно
стало
весело
плыть,
Denn
aus
den
ganzen
Zweifeln
wird
'nen
neuer
Masterplan
Ведь
из
всех
сомнений
рождается
новый
гениальный
план,
Und
aus
dem
Teufelskreis
machen
wir
ein
Riesenrad
А
из
замкнутого
круга
мы
сделаем
колесо
обозрения,
Angeln
neue
Energie,
versenken
all
den
Spießerkram.
Поймаем
новую
энергию,
утопим
всю
эту
мещанскую
чушь.
Wir
kennen
nur
einen
Weg
- gradeaus
mit
Vorwärtsdrang.
Мы
знаем
лишь
один
путь
– прямо,
с
неудержимым
стремлением
вперёд.
Blick
nach
vorn'
- ohne
Anker
kommen
wir
schneller
an.
Взгляд
вперёд
– без
якоря
мы
прибудем
быстрее.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn'
Это
взгляд
вперёд,
Man
muss
nur
versteh'n
Нужно
лишь
понять,
Wir
haben
die
Augen
vorn',
Наши
глаза
смотрят
вперёд,
Weil
das
gestern
nicht
zählt
Потому
что
вчерашний
день
не
в
счёт.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn'
Это
взгляд
вперёд,
Lass
den
Wind
doch
weh'n
Пусть
ветер
дует
нам
в
спину,
Komm
wir
stechen
in
See
Давай
выйдем
в
открытое
море.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn',
vorn',
vorn'
(vooorn')
Это
взгляд
вперёд,
вперёд,
вперёд
(вперёёёд)
Es
ist
noch
nichts
verlor'n,
'lor'n,
'lor'n
('looor'n)
Ещё
ничего
не
потеряно,
'теряно,
'теряно
('теряёёно)
Das
ist
der
Blick
nach
vorn'
Это
взгляд
вперёд,
Man
muss
nur
versteh'n,
Нужно
лишь
понять,
Wir
haben
die
Augen
vorn',
Наши
глаза
смотрят
вперёд,
Ey,
weil
das
gestern
nicht
zählt.
Эй,
потому
что
вчерашний
день
не
в
счёт.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn'
Это
взгляд
вперёд,
Man
muss
nur
versteh'n
Нужно
лишь
понять,
Wir
haben
die
Augen
vorn',
Наши
глаза
смотрят
вперёд,
Weil
das
gestern
nicht
zählt
Потому
что
вчерашний
день
не
в
счёт.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn'
Это
взгляд
вперёд,
Lass
den
Wind
doch
weh'n
Пусть
ветер
дует
нам
в
спину,
Komm
wir
stechen
in
See
Давай
выйдем
в
открытое
море.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn',
vorn',
Это
взгляд
вперёд,
вперёд,
Vorn'
(Das
ist
der
Blick
nach
vorn')
Вперёд
(Это
взгляд
вперёд),
Es
ist
noch
nichts
verlor'n,
'lor'n,
'lor'n
Ещё
ничего
не
потеряно,
'теряно,
'теряно.
Das
ist
der
Blick
nach
vorn'
Это
взгляд
вперёд,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Dernhoff, Moritz Garth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.