Текст и перевод песни Morlockk Dilemma feat. Mike Fiction - Es kümmert mich nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es kümmert mich nicht
I don't care
Mike
Fiction:
Ok...
das
sind
Morlockk
Dilemma
& Mike
Ficker!
Mike
Fiction:
Okay...
that's
Morlockk
Dilemma
& Mike
Ficker!
Ok
Morlockk
Alter
lass
uns
den
Leuten
mal
zeigen
wie
man
die
Scheiße
hier
Okay
Morlockk,
man,
let's
show
these
people
how
we
do
this
shit
Morlockk:
So
sieht's
aus
Alter!...
Yeah!
Morlockk:
That's
how
it's
done,
man!...
Yeah!
Mike
Fiction:
Leipzig
Berlin!
Mike
Fiction:
Leipzig
Berlin!
Morlockk:
Was?
Morlockk:
What?
Hook:
Morlockk
Dilemma
(Mike
Fiction)
Hook:
Morlockk
Dilemma
(Mike
Fiction)
Du
bist
jetzt
groß
im
Geschäft
doch...(es
kümmert
mich
nicht!)
You're
big
in
business
now,
but...
(I
don't
care!)
Tickst
jetzt
mit
Koka
& Crack
doch...
(es
kümmert
mich
nicht!)
You're
messing
with
Coke
& Crack
now,
but...
(I
don't
care!)
Du
meinst
mein
Loco
is
wack
doch...
(es
kümmert
mich
nicht!)
You
think
my
Loco
is
wack,
but...
(I
don't
care!)
Wünschst
uns
den
Tod
und
die
Pest
doch...
(es
kümmert
mich
nicht!)
You
wish
us
death
and
pestilence,
but...
(I
don't
care!)
Die
Welt
ist
sick
und
am
Arsch
doch...
(es
kümmert
mich
nicht!)
The
world
is
sick
and
fucked
up,
but...
(I
don't
care!)
Ein
Junk
ersticht
deine
Mum
doch...
(es
kümmert
mich
nicht!)
A
junkie
stabs
your
mom,
but...
(I
don't
care!)
Im
Winter
ist
es
jetzt
Warm
doch...
(es
kümmert
mich
nicht!)
It's
warm
in
the
winter
now,
but...
(I
don't
care!)
Alles
erstickt
hier
im
Chaos
doch...
(es
kümmert
mich
nicht!)
Everything
chokes
in
the
chaos,
but...
(I
don't
care!)
Verse
1:
Mike
Fiction:
Verse
1:
Mike
Fiction:
Ich
sags
dir
in
dein
Gesicht!(Hähhhhhhhhh)
I'll
say
it
to
your
face!
(Hähhhhhhhhh)
Ich
lach'
gern
mal
über
Behindertenwitzeeeeeee...
I
like
to
laugh
at
disabled
jokeseeeeee...
Es
kümmert
mich
nicht!(Hähhhhhhhhhhhhh?)
I
don't
care!
(Hähhhhhhhhhhhhh?)
Wenn
mein
Nachbar
seine
Frau
im
Zimmer
zerstückeeeelt.
If
my
neighbour
dismembers
his
wife
in
the
room.
Ich
geb
ein
Fick
auf
alles
und
jeden,
würde
ich
Mike
Tyson
auf
der
Strasse
begegnen
würde
ich
ihm
einen
Kinnhaken
geben.
I
don't
give
a
fuck
about
anything
or
anyone,
if
I
met
Mike
Tyson
on
the
street
I
would
give
him
an
uppercut.
Und
ihr
Möchtegern-Gangster
hattet
kein
hartes
Leben.
And
you
wannabe
gangsters
didn't
have
a
hard
life.
Ihr
dürft
meinen
rasen
mähen
mit
einer
Nagelschere.
You
can
mow
my
lawn
with
nail
scissors.
Würde
euch
2Pac
so
sehn',
würde
er
sich
so
schnell
im
Grab
umdrehen'
das
auf
dem
Friedhof
ein
Krater
entsteht.
If
2Pac
saw
you,
he
would
turn
in
his
grave
so
fast
that
a
crater
would
form
in
the
cemetery.
Pussy!
Es
kümmert
mich
nicht
woher
du
kommst1
Gib
mir
die
ß
und
deine
Fresse
wird
zuerst
gebombt'!
Pussy!
I
don't
care
where
you're
from!
Give
me
the
ß
and
your
mouth
will
be
bombed
first!
Und
wenn
ich
mit
meinem
Schwanz
eine
Frau
bespritze
kümmerts'
mich
nicht
ob
sich
dabei
ihre
Schleimhaut
entzündet.
And
if
I
splash
a
woman
with
my
dick,
I
don't
care
if
it
inflames
her
mucous
membrane.
Ich
versuch
mich
nur
Frei
auszudrücken!
Ich
rufe
'Fick
Die
Bulln"
selbst
wenn
ich
gefesselt
im
Polizeiauto
sitze!
I'm
just
trying
to
express
myself!
I
yell
'Fuck
the
cops'
even
when
I'm
handcuffed
in
the
back
of
a
police
car!
Verse
2:
Morlockk
Dilemma
Verse
2:
Morlockk
Dilemma
Ich
rede
in
Werbeslogans.
I
speak
in
advertising
slogans.
Ich
wurde
vom
Fernseher
betrogen,
meine
Reize
sind
überflutet
jetzt
brauche
ich
härtere
Dosen.
I
was
deceived
by
television,
my
senses
are
flooded,
now
I
need
harder
doses.
Ich
sitz
auf
der
Couch
mit
apathischem
Lächeln.
I
sit
on
the
couch
with
an
apathetic
smile.
? Zwischen
Kinderfernsehen
und
den
Naziverbrechen.
? Between
children's
television
and
Nazi
crimes.
Ich
bleibe
gefühlskalt
wie
ein
Nachrichtensprecher.
I
remain
emotionally
cold
like
a
newsreader.
Hungernde
Kinder
in
Indien
hindern
mich
nicht
am
Abendbrot
essen.
Starving
children
in
India
don't
stop
me
from
eating
dinner.
Es
kümmert
mich
nicht.
I
don't
care.
Die
Glotze
predigt
den
Tod.
Sie
zeigt
zerschossene
Leiber
doch
ich
ess'
mein
Leberwurstbrot.
The
TV
preaches
death.
It
shows
bullet-riddled
bodies,
but
I
eat
my
liverwurst
sandwich.
Halb
Afrika
ist
von
Aids
schon
bedroht.
Doch
als
ich
die
Wettermaus
sah
galt
mein
interesse
dem
Dekolté
dieser
Hoe.
Half
of
Africa
is
already
threatened
by
AIDS.
But
when
I
saw
the
weather
mouse
my
interest
was
in
the
décolleté
of
that
hoe.
Fuck
it
ich
will
sehn'
wie
sich
das
Chaos
verbreitet.
Fuck
it,
I
want
to
see
the
chaos
spread.
Ich
will
ne
Promidinnerfolge
mit
Axel
Springer
bei
Armin
Meiwes.
I
want
a
celebrity
dinner
success
with
Axel
Springer
at
Armin
Meiwes'.
Ich
will
Vergewaltigungsszenen
bei
Frauentausch,
will
sehn'
wie
die
Alte
sich
rächt
mit
Schwefel
im
Sauerkraut!
I
want
rape
scenes
on
Wife
Swap,
I
want
to
see
the
old
lady
getting
revenge
with
sulfur
in
the
sauerkraut!
Promis
& Leichen!
Celebrities
& Corpses!
Ich
will
eine
Junkienutten-Zwangssterilisation
moderiert
von
Oliver
Geissen.
I
want
forced
sterilization
of
junkie
whores,
hosted
by
Oliver
Geissen.
Ich
will
Gülcan
betrunken
sehn
bei
der
Bunte-Gala.
I
want
to
see
Gülcan
drunk
at
the
Bunte
Gala.
Sie
ritzt
sich
mit
nem'
stumpfen
Nagel
Hundenamen
in
die
Unterarme.
She
carves
dog
names
into
her
forearms
with
a
blunt
nail.
Trau
deinen
Augen
sie
führen
dich
hinter
das
Licht.
Trust
your
eyes,
they
will
lead
you
astray.
Egal
was
aus
welchem
Maul
rauskommt
es
kümmert
mich
nicht
No
matter
what
comes
out
of
which
mouth,
I
don't
care.
Morlockk:
Yeah!
Morlockk:
Yeah!
Mike
Fiction:
Ha
Ha!
Mike
Fiction:
Ha
Ha!
Morlockk:
Mike
ficker!
Morlockk:
Mike
fucker!
Mike
Fiction:
Morlockk
Dilemma
ermordet
Rapper!
Mike
Fiction:
Morlockk
Dilemma
murders
rappers!
Morlockk:
Yeah!
so
siehts
aus.
Morlockk:
Yeah!
That's
how
it's
done.
Mike
Fiction:
Du
kannst
nichts
machen
wie
ein
erschossener
Gangsteeeer!
Mike
Fiction:
You
can't
do
anything
like
a
shot
gangster!
Morlockk:
Omnipotenz
in
D-Moll!
Morlockk:
Omnipotence
in
D
minor!
Mike
Fiction:
Ne
C-Dur!
Mike
Fiction:
In
C
major!
Morlockk:
Was?
Morlockk:
What?
Mike
Fiction:
Häh?
Wie
jetzte?
Mike
Fiction:
Huh?
What
do
you
mean?
Morlockk:
Nein
nein
nein!
D-Moll!
Morlockk:
No
no
no!
D
minor!
Mike
Fiction:
Hey
Morlockk
ich
glaube
du
solltest
mit
deinem
album
ne
halbe
terz
höher
gehen!
Mike
Fiction:
Hey
Morlockk
I
think
you
should
go
half
a
third
higher
with
your
album!
Morlockk:
Ah
haha
ha!
Morlockk:
Ah
haha
ha!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.