Текст и перевод песни Morlockk Dilemma - Assiklatsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montagabend,
ich
bin
auf
dem
Weg
zur
Bahn
Monday
evening,
on
my
way
to
the
train
Mein
Mädel
im
Arm,
es
regnet,
doch
der
Regen
ist
warm
My
girl
on
my
arm,
it's
raining,
but
the
rain
is
warm
Wir
wollen
ins
Kino
gehn,
irgendein
Blockbusterstreifen
We
want
to
go
to
the
cinema,
some
blockbuster
Läuft,
mit
Lovestory,
Cops
und
Wasserleichen
Playing,
with
a
love
story,
cops,
and
water
corpses
Ich
hab
ihn
sofort
im
Auge,
ein
Typ
mit
ner
Flasche
Korn
in
der
Schnauze
I
immediately
spot
him,
a
guy
with
a
bottle
of
Korn
in
his
mouth
Der
vor
uns
torkelt
und
taumelt,
1.80m,
Glatze,
100
Kilo
Stumbling
and
swaying
before
us,
1.80m,
bald,
100
kilos
Ein
betrunkener
Idiot,
ein
Stück
Dreck
in
einem
Lumpen
T-shirt
A
drunken
idiot,
a
piece
of
trash
in
a
ragged
T-shirt
Ich
mustere
ihn,
doch
da
hält
schon
die
Bahn
I'm
watching
him,
but
the
train
is
already
stopping
Dieser
Ficker
bringt
einen
Spruch
und
rempelt
mich
an
This
fucker
makes
a
comment
and
bumps
into
me
Ich
dreh
mich
um
und
frage:
Gibt's
n'
Problem?
I
turn
around
and
ask:
Is
there
a
problem?
Blick
nicht
so
dämlich
oder
sind
deine
Eltern
Geschwister
gewesen
Don't
look
so
stupid,
or
were
your
parents
siblings?
Der
Bastard
springt
in
die
Bahn,
beginnt
mit
Alarm,
The
bastard
jumps
into
the
train,
starts
causing
a
scene
Wir
stehen
Auge
in
Auge,
ich
rieche
seinen
stinkenden
Atem
We
stand
eye
to
eye,
I
smell
his
stinking
breath
Er
zieht
ein
Messer,
meint
er
sticht
mich
ab
He
pulls
out
a
knife,
says
he'll
stab
me
Ich
sage
los,
mach
schon
zeig
wie
man
es
richtig
macht
I
say
come
on,
show
me
how
it's
done
right
Ich
ball
eine
Faust,
will
seine
Fresse
zermahlen
I
clench
my
fist,
wanting
to
crush
his
face
Doch
denk
an
meine
Frau
und
an
die
Kameras
an
der
Decke
der
Bahn
But
I
think
of
my
wife
and
the
cameras
on
the
train
ceiling
Ich
denk
mir,
bleib
cool
und
sei
vernünftig
I
tell
myself,
stay
cool
and
be
reasonable
Zu
viele
Zeugen
in
der
Bahn,
mindestens
zweiundfünfzig
Too
many
witnesses
on
the
train,
at
least
fifty-two
Ich
sag
dem
Scheisshaufen:
verschwinde
und
halte
die
Beine
still
I
tell
the
piece
of
shit:
disappear
and
keep
your
legs
still
Bleib
chill,
das
ist
kein
Spiel,
das
ist
kein
Film
Stay
chill,
this
is
not
a
game,
this
is
not
a
movie
Der
Ficker
grinst
mich
an
und
greift
nach
dem
Phone
The
fucker
grins
at
me
and
reaches
for
his
phone
Tippt
eine
Nummer
ins
Handy
und
meint
gleich
wär
was
los
Types
a
number
into
the
phone
and
says
something's
about
to
go
down
Diese
feige
Sau,
yo,
versucht
Kollegen
zu
mobilisieren
This
cowardly
pig,
yo,
is
trying
to
mobilize
his
buddies
Ich
bekomme
eiserne
Augen
My
eyes
turn
to
steel
Er
meint:
Hier
ist
ein
Penner
in
der
Linie
1
He
says:
There's
a
bum
here
on
line
1
Dieses
Schwein
ist
dran
kommt
mit
Franz,
Siggi
und
Steve
vorbei
This
swine
is
on
his
way,
come
over
with
Franz,
Siggi,
and
Steve
Ich
denk
mir,
wart's
ab
gleich
kommt
der
Schmerz
I
think
to
myself,
just
wait,
the
pain
is
coming
Doch
fuck,
ich
bin
26
ich
will
die
Scheisse
nicht
mehr
But
fuck,
I'm
26,
I
don't
want
this
shit
anymore
Denk
daran,
du
hast
die
Kleine
dabei
Remember,
you
have
your
girl
with
you
Doch
wenn
er's
wissen
will,
shit,
was
sein
muss,
muss
sein
But
if
he
wants
it,
shit,
what
must
be
must
be
Die
nächste
Station
müssen
wir
schon
raus
We
have
to
get
off
at
the
next
station
Die
Bahn
hält,
mein
Kreuz
verdeckt
den
Rücken
meiner
Frau
The
train
stops,
my
back
shields
my
wife's
back
Wenn
er
mit
aussteigt,
tret
ich
ihm
die
Nüsse
in
den
Bauch
If
he
gets
off,
I'll
kick
his
nuts
into
his
stomach
Er
folgt
uns,
doch
der
fette
Pisser
steigt
nicht
aus
He
follows
us,
but
the
fat
bastard
doesn't
get
off
Yo,
die
Türen
schließen
sich,
der
Typ
hat
geblöfft
Yo,
the
doors
close,
the
guy
was
bluffing
Einerseits
bin
ich
froh,
auf
der
anderen
Seite
fühl
ich
mich
schlecht
On
the
one
hand,
I'm
glad,
on
the
other
hand,
I
feel
bad
Der
Schmerz
in
meinem
Kopf
ist
mein
Stolz
The
pain
in
my
head
is
my
pride
Ich
bilde
mir
ein,
sogar
meine
Frau
blickt
mitleidsvoll
I
imagine
even
my
wife
is
looking
at
me
with
pity
Doch
die
Moral
des
Abends
wurde
mir
klar
But
the
moral
of
the
evening
became
clear
to
me
Nicht
jeder
weise
Schritt
wird
vorwärts
getan
Not
every
wise
step
is
taken
forward
Vorbei
ist
sie
die
Eitelkeit,
die
Faust
sagt
ja,
doch
der
Kopf
sagt
nein
Vanity
is
gone,
the
fist
says
yes,
but
the
head
says
no
Hör
auf
die
Vernunft,
denn
sie
ist
eine
Kostbarkeit
Listen
to
reason,
for
it
is
a
treasure
Aaahhh...
was
für
ein
Bullshit,
stop
bring
den
Beat
zurück,
den
Beat
zurück,
alter
so
kann
die
Geschichte
nicht
enden
alter,
noch
mal
von
vorn...
Aaahhh...
what
bullshit,
stop,
bring
the
beat
back,
the
beat
back,
man,
the
story
can't
end
like
this,
man,
from
the
top...
Montagabend,
ich
bin
auf
dem
Weg
zur
Bahn
Monday
evening,
on
my
way
to
the
train
Mein
Mädel
im
Arm,
es
regnet,
doch
der
Regen
ist
warm
My
girl
on
my
arm,
it's
raining,
but
the
rain
is
warm
Wir
wollen
ins
Kino
gehn,
irgendein
Blockbusterstreifen
We
want
to
go
to
the
cinema,
some
blockbuster
Läuft,
mit
Lovestory,
Cops
und
Wasserleichen
Playing,
with
a
love
story,
cops,
and
water
corpses
Ich
hab
ihn
sofort
im
Auge,
ein
Typ
mit
ner
Flasche
Korn
in
der
Schnauze
I
immediately
spot
him,
a
guy
with
a
bottle
of
Korn
in
his
mouth
Der
vor
uns
torkelt
und
taumelt,
1.80m,
Glatze,
100
Kilo
Stumbling
and
swaying
before
us,
1.80m,
bald,
100
kilos
Ein
betrunkener
Idiot,
ein
Stück
Dreck
in
einem
Lumpen
T-shirt
A
drunken
idiot,
a
piece
of
trash
in
a
ragged
T-shirt
Er
kriegt
ein
Stoss
mit
dem
Kopf
He
gets
a
headbutt
Meine
Stirn
bricht
seine
Nase,
sein
Blut
ruiniert
mein
Polo
von
Boss
My
forehead
breaks
his
nose,
his
blood
ruins
my
Boss
polo
shirt
Ich
brüll:
das
hast
du
wohl
nicht
erwartet
I
yell:
you
probably
didn't
expect
that
Du
Wichser,
du
Larve,
du
Stricherkind
hättest
nicht
drohen
sollen
You
asshole,
you
maggot,
you
son
of
a
bitch,
you
shouldn't
have
threatened
Mir
das
Licht
auszublasen,
er
ruft:
Oh,
Gott
was
soll
das
To
knock
me
out,
he
shouts:
Oh
God,
what's
this
Ich
tret
vor
die
Schädeldecke
I
kick
his
skull
Jetzt
sieht
Ribery
neben
ihm
aus
wie
David
Beckham
Now
Ribery
looks
like
David
Beckham
next
to
him
Ich
greif
in
die
Tasche
wo
sein
Messer
ist,
lächel
Bitch
I
reach
into
his
pocket
where
his
knife
is,
smile
bitch
Das
jetzt
wird
etwas
schlimmer
als
nur
ein
Wespenstich
This
is
going
to
be
a
little
worse
than
just
a
wasp
sting
Du
hast
es
gewagt,
mir
in
die
Quere
zu
komm'n
You
dared
to
get
in
my
way
Jetzt
hast
du
die
Wangen
von
Seal
und
die
Nase
von
KRS-One
Now
you
have
Seal's
cheeks
and
KRS-One's
nose
Ich
zerfetz
ihn
zu
T-Bones,
I
tear
him
to
T-bones
Meine
Frau
meint
scheiss
auf
Kino,
das
ist
besser
als
Resident
Evil
My
wife
says
fuck
the
cinema,
this
is
better
than
Resident
Evil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.