Mormon Tabernacle Choir - A Poor Wayfaring Man of Grief - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mormon Tabernacle Choir - A Poor Wayfaring Man of Grief




A Poor Wayfaring Man of Grief
Бедный странник, полный горя
A poor wayfaring man of grief
Бедный странник, полный горя,
Hath often crossed me on my way
Часто дорогу мне пересекал,
Who sued so humbly for reilef
Он так смиренно просил помощи,
That I could never answer nay
Что я отказать ему не мог.
I had not power to ask his name
Не мог я имени его спросить,
Where to he want or whence he came
Откуда он и куда идет,
Yet there was something in his eye
Но что-то было в его глазах,
That won my love I knew not why.
Что покорило меня, сам не знаю, почему.
Once when my scanty meal was spread
Однажды, когда скудный мой обед
He entered not a word he spake
Был на столе, он вошел без слов,
Just perishing for want of bread
Голодный, умирающий почти,
I gave him all he blessed it, brake,
Я все ему отдал, он благословил еду, разломил
And ate but gave me part again
И съел, но часть мне вернул назад,
Mine was an angels portion then.
Моя же часть, как дар небес была.
But while I fed with eager haste
И пока я ел с жадной поспешностью,
The crust was manna to my taste.
Корка казалась мне манной небесной.
In prison I saw him next
В тюрьме я видел его потом,
Condemned to meet a traitor's doom at morn.
Осужденного на смерть, как предателя.
The tide of lying tongues I stemmed,
Поток лживых языков я остановил,
And honored him 'mid shame and scorn.
И поддержал его средь позора и презрения.
My friendship's utmost zeal to try,
Чтобы мою дружбу до конца испытать,
He asked if I for him would die.
Он спросил, готов ли я за него умереть.
The flesh was weak; my blood ran chill,
Плоть была слаба, кровь стыла в жилах,
But my free spirit cried, "I will!"
Но мой свободный дух воскликнул: «Да, готов!»
Then in a moment to my view
И в тот же миг передо мной
The stranger started from disguise.
Странник сбросил с себя обличье.
The tokens in his hands I knew;
Я узнал знаки на его руках;
The Savior stood before mine eyes.
Спаситель стоял предо мной.
He spake, and my poor name he named,
Он говорил, и имя мое назвал:
"Of me thou hast not been ashamed.
«Ты не стыдился меня.
These deeds shall thy memorial be;
Эти дела будут твоей памятью;
Fear not, thou didst them unto me."
Не бойся, ты сделал их для меня».
These deeds shall thy memorial be;
Эти дела будут твоей памятью;
Fear not, thou didst them unto me."
Не бойся, ты сделал их для меня».





Авторы: Robert P. Manookin, George Coles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.