Mormon Tabernacle Choir - Come, Thou Fount of Every Blessing - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mormon Tabernacle Choir - Come, Thou Fount of Every Blessing




Come, Thou Fount of Every Blessing
Источник всех благословений
1. Come, Thou Fount of every blessing,
1. Источник всех благословений, приди,
Tune my heart to sing Thy grace;
Настрой мое сердце воспевать Твою благодать;
Streams of mercy, never ceasing,
Потоки милосердия, вечно текущие,
Call for songs of loudest praise.
Взывают к песням хвалы.
Teach me some melodious sonnet,
Научи меня сладкозвучному сонету,
Sung by flaming tongues above.
Воспетому пылающими языками в небесах.
Praise the mount! I'm fixed upon it,
Хвала горе! Я на ней стою,
Mount of Thy redeeming love.
Горе искупляющей Твоей любви.
2. Sorrowing I shall be in spirit,
2. В печали пребудет мой дух,
Till released from flesh and sin,
Пока не освобожусь от плоти и греха,
Yet from what I do inherit,
Но то, что я унаследовала,
Here Thy praises I'll begin;
Здесь Твою хвалу я начну;
Here I raise my Ebenezer;
Здесь я воздвигну свой камень помощи;
Here by Thy great help I've come;
Сюда с Твоей великой помощью я пришла;
And I hope, by Thy good pleasure,
И надеюсь, по Твоей благой воле,
Safely to arrive at home.
Благополучно домой прийти.
3. Jesus sought me when a stranger,
3. Иисус нашел меня, когда я была чужой,
Wandering from the fold of God;
Сбившейся с пути Божьего стада;
He, to rescue me from danger,
Он, чтобы спасти меня от опасности,
Interposed His precious blood;
Пролил Свою драгоценную кровь;
How His kindness yet pursues me
Как Его доброта продолжает гнаться за мной,
Mortal tongue can never tell,
Смертный язык не может передать,
Clothed in flesh, till death shall loose me
Облеченная в плоть, пока смерть не освободит меня,
I cannot proclaim it well.
Я не могу возвестить это достойно.
4. O to grace how great a debtor
4. О, милости, какой я большой должник
Daily I'm constrained to be!
Ежедневно я вынуждена быть!
Let Thy goodness, like a fetter,
Пусть Твоя благость, словно оковы,
Bind my wandering heart to Thee.
Свяжет мое блуждающее сердце с Тобой.
Prone to wander, Lord, I feel it,
Склонна блуждать, Господи, я чувствую это,
Prone to leave the God I love;
Склонна оставить Бога, которого люблю;
Here's my heart, O take and seal it,
Вот мое сердце, о, возьми и запечатай его,
Seal it for Thy courts above.
Запечатай его для Твоих небесных чертогов.
5. O that day when freed from sinning,
5. О, тот день, когда, освобожденная от греха,
I shall see Thy lovely face;
Я увижу Твой прекрасный лик;
Clothed then in blood washed linen
Одетая в одежды, омытые кровью,
How I'll sing Thy sovereign grace;
Как я буду воспевать Твою высшую благодать;
Come, my Lord, no longer tarry,
Приди, мой Господь, не медли больше,
Take my ransomed soul away;
Забери мою искупленную душу;
Send thine angels now to carry
Пошли своих ангелов сейчас, чтобы нести
Me to realms of endless day.
Меня в царство вечного дня.
It has been revised and now appears in modern
Она была пересмотрена и теперь появляется в современных
Hymnals[4] as the following:
гимналах[4] следующим образом:
1. Come Thou Fount of every blessing
1. Приди, Источник всех благословений,
Tune my heart to sing Thy grace;
Настрой мое сердце воспевать Твою благодать;
Streams of mercy, never ceasing,
Потоки милосердия, неиссякаемые,
Call for songs of loudest praise
Взывают к песням хвалы.
Teach me some melodious sonnet,
Научи меня мелодичному сонету,
Sung by flaming tongues above.
Воспетому пылающими языками в небесах.
Praise the mount! I'm fixed upon it,
Хвала горе! Я на ней стою,
Mount of God's unchanging love.
Горе неизменной Божьей любви.
2. Here I raise my Ebenezer;
2. Здесь я воздвигну свой камень помощи;
Hither by Thy help I'm come;
Сюда с Твоей помощью я пришла;
And I hope, by Thy good pleasure,
И надеюсь, по Твоей благой воле,
Safely to arrive at home.
Благополучно домой прийти.
Jesus sought me when a stranger,
Иисус нашел меня, когда я была чужой,
Wandering from the fold of God;
Сбившейся с пути Божьего стада;
He, to rescue me from danger,
Он, чтобы спасти меня от опасности,
Interposed His precious blood.
Пролил Свою драгоценную кровь.
3. O to grace how great a debtor
3. О, милости, какой я большой должник
Daily I'm constrained to be!
Ежедневно я вынуждена быть!
Let that grace now like a fetter,
Пусть эта благодать, словно оковы,
Bind my wandering heart to Thee.
Свяжет мое блуждающее сердце с Тобой.
Prone to wander, Lord, I feel it,
Склонна блуждать, Господи, я чувствую это,
Prone to leave the God I love;
Склонна оставить Бога, которого люблю;
Here's my heart, O take and seal it,
Вот мое сердце, о, возьми и запечатай его,
Seal it for Thy courts above.
Запечатай его для Твоих небесных чертогов.
The following version can also be found [5]:
Следующая версия также может быть найдена [5]:
1. Come thou fount of every blessing
1. Приди, источник всех благословений,
Tune my heart to sing thy grace
Настрой мое сердце воспевать твою благодать.
Streams of mercy never ceasing
Потоки милосердия, неиссякаемые,
Call for songs of loudest praise
Взывают к песням хвалы.
Teach me some melodious sonnet
Научи меня мелодичному сонету,
Sung by flaming tongues above.
Воспетому пылающими языками в небесах.
Praise His Name I'm fixed upon it
Хвала Его имени, я на нем стою,
Name of God's redeeming love.
Имя искупляющей любви Бога.
2. Hither to thy love has blessed me
2. До сих пор Твоя любовь благословляла меня,
Thou has brought me to this place
Ты привел меня в это место,
And I know thy hand will bring me
И я знаю, что Твоя рука приведет меня
Safely home by thy good grace
Благополучно домой по Твоей благодати.
Jesus sought me when a stranger,
Иисус нашел меня, когда я была чужой,
Wandering from the fold of God;
Сбившейся с пути Божьего стада;
He, to rescue me from danger,
Он, чтобы спасти меня от опасности,
Bought me with His precious blood.
Искупил меня Своей драгоценной кровью.
3. O to grace how great a debtor
3. О, милости, какой я большой должник
Daily I'm constrained to be!
Ежедневно я вынуждена быть!
Let Thy goodness, like a fetter,
Пусть Твоя благость, словно оковы,
Bind my wandering heart to Thee:
Свяжет мое блуждающее сердце с Тобой:
Prone to wander, Lord, I feel it,
Склонна блуждать, Господи, я чувствую это,
Prone to leave the God I love;
Склонна оставить Бога, которого люблю;
Here's my heart, O take and seal it;
Вот мое сердце, о, возьми и запечатай его,
Seal it for Thy courts above.
Запечатай его для Твоих небесных чертогов.
Many choirs, including the Mormon Tabernacle Choir,
Многие хоры, включая Мормонский Табернакальный хор,
Sing it as follows, in an arrangement by Mack Wilberg.
поют ее следующим образом в аранжировке Мака Уилберга.
It is essentially the modern hymnal version, except
Это, по сути, современная версия гимна, за исключением
That verse 2 is split into two parts and the last half
того, что второй куплет разделен на две части, и последняя половина
Of verse 3 is appended to each part to form two verses:
третьего куплета добавляется к каждой части, образуя два куплета:
1. Come, Thou Fount of every blessing,
1. Приди, Источник всех благословений,
Tune my heart to sing Thy grace;
Настрой мое сердце воспевать Твою благодать;
Streams of mercy, never ceasing,
Потоки милосердия, неиссякаемые,
Call for songs of loudest praise.
Взывают к песням хвалы.
Teach me some melodious sonnet,
Научи меня мелодичному сонету,
Sung by flaming tongues above.
Воспетому пылающими языками в небесах.
Praise the mount! I'm fixed upon it,
Хвала горе! Я на ней стою,
Mount of Thy redeeming love.
Горе искупляющей Твоей любви.
2. Here I raise my Ebenezer;
2. Здесь я воздвигну свой камень помощи;
Hither by Thy help I've come;
Сюда с Твоей помощью я пришла;
And I hope, by Thy good pleasure,
И надеюсь, по Твоей благой воле,
Safely to arrive at home.
Благополучно домой прийти.
Prone to wander, Lord, I feel it,
Склонна блуждать, Господи, я чувствую это,
Prone to leave the God I love;
Склонна оставить Бога, которого люблю;
Here's my heart, O take and seal it;
Вот мое сердце, о, возьми и запечатай его,
Seal it for Thy courts above.
Запечатай его для Твоих небесных чертогов.
3. Jesus sought me when a stranger,
3. Иисус нашел меня, когда я была чужой,
Wandering from the fold of God;
Сбившейся с пути Божьего стада;
He, to rescue me from danger,
Он, чтобы спасти меня от опасности,
Interposed His precious blood.
Пролил Свою драгоценную кровь.
Prone to wander, Lord, I feel it,
Склонна блуждать, Господи, я чувствую это,
Prone to leave the God I love;
Склонна оставить Бога, которого люблю;
Here's my heart, O take and seal it;
Вот мое сердце, о, возьми и запечатай его,
Seal it for Thy courts above.
Запечатай его для Твоих небесных чертогов.
4. O to grace how great a debtor
4. О, милости, какой я большой должник
Daily I'm constrained to be!
Ежедневно я вынуждена быть!
Let Thy goodness, like a fetter,
Пусть Твоя благость, словно оковы,
Bind my wandering heart to Thee:
Свяжет мое блуждающее сердце с Тобой:
Prone to wander, Lord, I feel it,
Склонна блуждать, Господи, я чувствую это,
Prone to leave the God I love;
Склонна оставить Бога, которого люблю;
Here's my heart, O take and seal it;
Вот мое сердце, о, возьми и запечатай его,
Seal it for Thy courts above
Запечатай его для Твоих небесных чертогов.





Авторы: Mack Wilberg, Robert Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.