Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O, Divine Redeemer
O, göttliche Erlöserin
Ah!
Turn
me
not
away,
Ach!
Weise
mich
nicht
ab,
Receive
me
tho'
unworthy;
Nimm
mich
an,
obgleich
unwürdig;
Hear
Thou
my
cry,
Höre
Du
meinen
Schrei,
Behold,
Lord,
my
distress!
Siehe,
Herrin,
meine
Not!
Answer
me
from
thy
throne
Antworte
mir
von
Deinem
Thron,
Haste
Thee,
Lord
to
mine
aid,
Eile,
Herrin,
zu
meiner
Hilfe,
Thy
pity
shew
in
my
deep
anguish!
Zeige
dein
Mitleid
in
meiner
tiefsten
Angst!
Let
not
the
sword
of
vengeance
smite
me,
Lass
nicht
das
Schwert
der
Rache
mich
schlagen,
Though
righteous
thine
anger,
Obwohl
Dein
Zorn
gerecht
ist,
O
Lord!
Shield
me
in
danger,
O
regard
me!
O
Herrin!
Schütze
mich
in
Gefahr,
o
beachte
mich!
On
Thee,
Lord,
alone
will
I
call.
Zu
Dir,
Herrin,
allein
will
ich
rufen.
O
Divine
Redeemer!
O
göttliche
Erlöserin!
I
pray
Thee,
grant
me
pardon,
Ich
bitte
dich,
gewähre
mir
Vergebung,
And
remember
not,
remember
not
my
sins!
Und
denke
nicht,
denke
nicht
an
meine
Sünden!
Forgive
me,
O
Divine
Redeemer!
Vergib
mir,
o
göttliche
Erlöserin!
Night
gathers
round
my
soul;
Nacht
umhüllt
meine
Seele;
Fearful,
I
cry
to
Thee;
Furchterfüllt
rufe
ich
zu
dir;
Come
to
mine
aid,
O
Lord!
Komm
zu
meiner
Hilfe,
o
Herrin!
Haste
Thee,
Lord,
haste
to
help
me!
Eile,
Herrin,
eile,
mir
zu
helfen!
Hear
my
cry!
Save
me
Lord
in
Thy
mercy;
Hör
meinen
Schrei!
Rette
mich,
Herrin,
in
deiner
Gnade;
Come
and
save
me
O
Lord
Komm
und
rette
mich,
o
Herrin,
Save,
in
the
day
of
retribution,
Rette
am
Tag
der
Vergeltung,
From
Death
shield
Thou
me,
O
my
God!
Vor
dem
Tod
schütze
Du
mich,
o
meine
Göttin!
O
Divine
Redeemer,
have
mercy!
O
göttliche
Erlöserin,
hab
Erbarmen!
Help
me,
my
Saviour!
Hilf
mir,
meine
Erlöserin!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Gounod, Edward S. Breck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.