Moro - G.O.3 - перевод текста песни на немецкий

G.O.3 - Moroперевод на немецкий




G.O.3
G.O.3
Skizo about to get that mulla
Skizo ist dabei, die Kohle zu bekommen
Ma kebrouch m3ana, ma 3refnach wladhom
Sie waren nicht mit uns, wir kannten ihre Kinder nicht
Fer7o f 3zana, semna f 3yadhom
Sie freuten sich über unsere Trauer, wir mästeten uns an ihren Feiertagen
Gnaza ola 3ars, Moro
Beerdigung oder Hochzeit, Moro
Banlk l'blan awla?!
Hast du den Plan verstanden oder?!
Dem fo9 lwar9a kay 9ter men stylo
Blut auf dem Papier tropft von seinem Stift
Dib weste l ghaba kay l9a ra7tou f lilou
Ein Wolf im Wald findet seine Ruhe in seiner Nacht
Dhab ra b lgram khayo n7as ra b lkilo
Gold in Gramm, mein Lieber, Kupfer in Kilo
Chefthoum kay doro ki lkelb m3a dilou
Ich sah sie sich drehen wie ein Hund mit seinem Schwanz
Ki sekrou b lfani f tri9houm kay milou
Wie sie sich mit billigem Fusel betrinken, auf ihrem Weg schwanken sie
Ra khoutou 3araba far7ou l machakilou
Seine Brüder sind Araber, sie freuten sich über seine Probleme
3douya ra 7bibou fara masa2ilou
Mein Feind ist sein Freund, das sind seine Angelegenheiten
Ra ch3elte joini ghan 9elbouha philo
Ich habe einen Joint angezündet, wir werden es philosophisch angehen
Darori ghay ban lik doukhani f dlam
Du wirst meinen Rauch zwangsläufig in der Dunkelheit sehen
Doukhan bla 3afya 7it 3ayniya jamra
Rauch ohne Feuer, denn meine Augen sind Glut
Wedni kay sme3ou ra 7lalhoum 7ram
Meine Ohren hören, was für sie erlaubt ist, ist verboten
9semna gha sem khou ma 9semnach temra
Wir haben nur Gift geteilt, Bruder, wir haben keine Dattel geteilt
N3asna bnhar evitina l a7lam
Wir schlafen tagsüber, vermeiden die Träume
Mchina f tri9na men ta7te daw l gamra
Wir gingen unseren Weg unter dem Schein des Mondes
9tlouna men ldakhel ta da9 l 3alam
Sie haben uns innerlich getötet, bis die Welt es schmeckte
Dosina joint w ferga3naha 7amra
Wir haben einen Joint geraucht und ihn rot angemalt
Dmou3ek a mama 7ergouli galbi
Deine Tränen, Mama, haben mein Herz verbrannt
Mdareb m3a 3a9li w sbabi chitani
Ich kämpfe mit meinem Verstand, und mein Teufel ist der Grund
Solo f 3alami kan douwez f 7arbi
Allein in meiner Welt verbringe ich meine Zeit in meinem Krieg
Kan chouf gha f wladi kan chouf chibani
Ich sehe nur meine Kinder, ich sehe meine grauen Haare
Kan choufek a chemsi kan tsennak tgherbi
Ich sehe dich, meine Sonne, ich warte darauf, dass du untergehst
Saki f ktafi fbladi berrani
Eine Tasche auf meiner Schulter, in meinem Land ein Fremder
Da7ki ya denya, demmi zidi cherbi
Lache, oh Welt, trink mehr von meinem Blut
Zen9a medrassa w zmane lli 9errani
Die Straße ist eine Schule und die Zeit hat mich gelehrt
3titek ydiya 3reftek ghat ghderni
Ich gab dir meine Hand, ich wusste, du würdest mich betrügen
La derte l mzyane ra kan dirou m3a rassi
Wenn ich Gutes tue, dann tue ich es für mich selbst
Ta7ti men 3iniya 3reftek ghat 3derni
Du bist mir aus den Augen gefallen, ich wusste, du würdest mich entschuldigen
Ghan zidek 3la ga3 lli dazou f lpassé
Ich werde dich zu all denen hinzufügen, die in der Vergangenheit waren
Jrou7i ra ba9a dima kat fekerni
Meine Wunden erinnern mich immer wieder daran
Lli jaya men 3douya w lli jaya men nassi
Die von meinem Feind kommen und die von meinen Leuten
S3ib t3acherni ra sahel tkhserni
Es ist schwer, mit mir auszukommen, es ist leicht, mich zu verlieren
Ghan 9otlek ma 3lich ila cheftek f n3assi
Ich werde dich töten, kein Problem, wenn ich dich in meinem Schlaf sehe
Ghat ban lik dbaba ghan tchoufni f stora
Du wirst Nebel sehen, du wirst mich in den Geschichten sehen
La nafse l3a9liya ra ghadi t9rani
Wenn du denselben Verstand hast, wirst du mich lesen
Kaber f lghaba ghat choufni ostora
Aufgewachsen im Wald, wirst du mich als Legende sehen
La chemmiti l hiya rak ghadi tel9ani
Wenn du das Verlangen riechst, wirst du mich finden
Berkou à table khoya bghaw y9tlouni
Setz dich an den Tisch, Bruder, sie wollten mich töten
Tl9ouni f lhabta w bghawni nfrani
Sie haben mich im Abstieg freigelassen und wollten, dass ich bremse
7sbouni nassi ghan dir gha 9anouni
Sie dachten, ich wäre vergesslich, ich werde nur mein Gesetz machen
Rebbi ki khalles w kay n3al chitani
Gott zahlt und verflucht den Teufel
Jamais ghan derrek lama derritini
Ich werde dich niemals verraten, wenn du mich verletzt hast
Bzaf lli delmouni kho, same7te w nadem
Viele haben mir Unrecht getan, ich habe vergeben und bereue es
La chefti ghalati ra lih jritini
Wenn du meine Fehler siehst, dann hast du mich dazu gebracht
Eviter l machikil, ghay jibhoum bnadem
Vermeide Probleme, die Menschen werden sie bringen
La n3alte chitane ra machi zerritini
Wenn ich den Teufel verfluche, hast du mich nicht dazu gezwungen
Kan khafou men lkhale9, kay 3ebdou f syadhoum
Sie haben Angst vor dem Schöpfer, sie beten ihre Herren an
Rwitek a denya b achnou 9arritini
Ich habe dich, oh Welt, mit dem getränkt, was du mich gelehrt hast
Kay fer7ou f 3zana kan sawbou f 3yadhoum
Sie freuen sich über unsere Trauer, wir bereiten uns auf ihre Feiertage vor
Tella9te zen9a mais ba9a f khyali
Ich habe die Straße verlassen, aber sie ist immer noch in meinen Gedanken
Bagha tbeddelni mais ba9a baghani
Sie will mich ändern, aber sie will mich immer noch
Kan choufha f mnami, t3acherna f liyali
Ich sehe sie in meinen Träumen, wir haben uns in den Nächten getroffen
Kan dower 3iniya kan l9aha tab3ani
Ich drehe meine Augen und finde sie, wie sie mir folgt
3dyani kay gher9ou f lm3ani
Meine Feinde ertrinken in den Bedeutungen
Kan choufhoum kay moutou kay de7kou bel3ani
Ich sehe sie sterben, sie lachen absichtlich
Mousi9ti f zen9a ra koulha manatif
Meine Musik auf der Straße ist voller Minenfelder
3andak t7sebha aghani
Denk nicht, es wären Lieder
Kat jini kho s3iba ne79ad 3la bnadem
Es fällt mir schwer, Bruder, jemanden zu hassen
Choukrane bnadem 3allemni ne79ad
Danke, Mensch, du hast mich gelehrt zu hassen
Les soldats f zen9a, l3ettaya f chrajem
Soldaten auf der Straße, Spitzel an den Fenstern
Gheddara w f3ayelhoum 3ellmouni ne39el
Verräter und ihre Taten haben mich gelehrt, klug zu sein
Ghay sali we7dani 3echranou kemmelhoum
Er wird alleine enden, er hat seine Freunde beendet
La dwate l7a9i9a ra koulchi kay s9el
Wenn die Wahrheit spricht, verstummen alle
Rass malou camera ma 3andou ta derhem
Sein Kapital ist eine Kamera, er hat keinen Dirham
La khditih gha fabour ghan jibou gha b 9ale
Wenn du es umsonst bekommen hast, werde ich es mit meinem Verstand bekommen
3a9li m3a khouti lli mora lgrilla
Mein Verstand ist bei meinen Brüdern hinter dem Gitter
Kay derbou f lmountif gha batel
Sie schlagen auf das Motiv, umsonst
Kay 7a9dou kay bghiw y9etlouk
Sie hassen, sie wollen dich töten
L'objectif diyalhoum may choufoukch wassel
Ihr Ziel ist es, dich nicht ankommen zu sehen
Kan goul gha lli f 9elbi ma 3lich ila 9asse7
Ich sage nur, was in meinem Herzen ist, egal ob es hart ist
Bghih wla karhou
Liebe es oder hasse es
Kay hadrou 3lina b l'critique lkhawi
Sie reden über uns mit leerer Kritik
Mais ykounou f blastna b Rebbi ma kerhou
Aber sie wären gerne an unserer Stelle, bei Gott, sie würden es nicht hassen
Ch7al men da7iya kho galna b7al walou
Wie viele Opfer, Bruder, haben wir gesagt, als wäre es nichts
Ghan fiy9ou roujoultou mais kay tla3 chmata
Sie werden ihre Männlichkeit aufwecken, aber sie werden zum Feigling
Gh7al men monafi9 kho kay bda b l3asser, ra fa9 mora tlata
Wie viele Heuchler, Bruder, begannen mit dem Saft, er wachte nach drei Uhr auf
7naya sadi9i ra b9ina f sbaghtna mais choufa beddlatha
Wir, mein Freund, sind in unserer Farbe geblieben, aber der Blick hat sie verändert
Telfaza w radio, les médias ma kay chkour l3roussa
Fernsehen und Radio, die Medien preisen die Braut nicht
Gha mha w khwatatha
Nur ihre Mutter und ihre Schwestern
Bghit nemchi n3as
Ich will schlafen gehen
Rasi gal liya kifach ghat n3as w khouti f l7abs
Mein Kopf sagte mir, wie soll ich schlafen, wenn meine Brüder im Gefängnis sind
Mara chouk mara ward ila sda9 lghars
Mal Dornen, mal Rosen, wenn die Pflanzung gelingt
W 7na houna 7na
Und wir sind hier, wir sind hier
Ki gnaza, ki 3arss
Wie eine Beerdigung, wie eine Hochzeit
Bla ma dwi m3aya f chi 7aja smitha rap
Rede nicht mit mir über etwas, das Rap heißt
Bla ma dwi m3aya f chi 7aja smitha zen9a
Rede nicht mit mir über etwas, das Straße heißt
Bla ma dwi m3aya f chi 7aja smitha roujoula
Rede nicht mit mir über etwas, das Männlichkeit heißt
Bla ma dwi m3aya ga3
Rede überhaupt nicht mit mir
Ban lik lblan ola
Hast du den Plan verstanden oder
Gnaza ola 3ars
Beerdigung oder Hochzeit
Skizo about to get that mulla
Skizo ist dabei, die Kohle zu bekommen





Авторы: 324 Empire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.