Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
باغي
خو
شي
حاجة
ديرها
بيديك
Wenn
du
etwas
willst,
mein
Bruder,
mach
es
mit
deinen
eigenen
Händen.
الخدمة
اللي
كاتصوفي
تا
حاجة
ما
فا
Der
Job,
der
dich
rettet,
hat
nichts
Besonderes.
و
بنادم
خو
را
ماعندوا
مايعطيك
Und
der
Mensch,
mein
Bruder,
hat
dir
nichts
zu
geben.
دوي
معايا
فالعامر
خلي
العاطفة
Sprich
mit
mir
über
das
Volle,
lass
die
Emotionen
beiseite.
لبان
منك
المصلحة
را
غادي
يبغيك
Wenn
er
einen
Vorteil
in
dir
sieht,
wird
er
dich
mögen.
حتا
واحد
ماكيبان
وقت
العاصفة
Niemand
zeigt
sich
im
Sturm.
صاحبي
را
قليل
اللي
كايبكي
عليك
Mein
Freund,
nur
wenige
weinen
um
dich.
اش
باقا
كاتسوا
كلمة
لاميفا
Was
bedeutet
das
Wort
"Familie"
noch?
باغي
خو
شي
حاجة
ديرها
بيديك
Wenn
du
etwas
willst,
mein
Bruder,
mach
es
mit
deinen
eigenen
Händen.
الخدمة
اللي
كاتصوفي
تا
حاجة
ما
فا
Der
Job,
der
dich
rettet,
hat
nichts
Besonderes.
و
بنادم
خو
را
ماعندوا
مايعطيك
Und
der
Mensch,
mein
Bruder,
hat
dir
nichts
zu
geben.
دوي
معايا
فالعامر
خلي
العاطفة
Sprich
mit
mir
über
das
Volle,
lass
die
Emotionen
beiseite.
لبان
منك
المصلحة
را
غادي
يبغيك
Wenn
er
einen
Vorteil
in
dir
sieht,
wird
er
dich
mögen.
حتا
واحد
ماكيبان
وقت
العاصفة
Niemand
zeigt
sich
im
Sturm.
صاحبي
را
قليل
اللي
كايبكي
عليك
Mein
Freund,
nur
wenige
weinen
um
dich.
اش
باقا
كاتسوا
كلمة
لاميفا
Was
bedeutet
das
Wort
"Familie"
noch?
تعملنا
بالرجولة
وباقي
لدابا
نيت
Wir
haben
uns
mit
Männlichkeit
verhalten
und
tun
es
bis
heute.
و
مورو
اللي
كاتعرفوا
حسبو
دابا
مات
Und
Moro,
den
du
kanntest,
betrachte
ihn
jetzt
als
tot.
تقدر
تقول
فهاد
الحرب
ربحوا
العفاريت
Man
könnte
sagen,
in
diesem
Krieg
haben
die
Dämonen
gewonnen.
هود
دابا
اولد
...
بلا
مانخلطوا
المقامات
Komm
jetzt
runter,
Junge...
lass
uns
die
Ebenen
nicht
vermischen.
عقلتي
داك
فلان
اللي
كان
كالا
عليك
Erinnerst
du
dich
an
den
Typen,
der
dich
ausgenutzt
hat?
و
لا
لعصا
فالرويضة
ودابا
قالها
ليك
Und
jetzt
hat
er
den
Stock
in
die
Speichen
gesteckt,
und
jetzt
sagt
er
es
dir.
كاين
غا
مورو
واحد
فعهد
المماليك
Es
gibt
nur
einen
Moro
in
der
Ära
der
Mamluken.
كان
شوية
ديال
الصبر
ودابا
تسالا
ليك
Es
gab
ein
wenig
Geduld,
und
jetzt
ist
sie
für
dich
vorbei.
شحال
من
ميكروب
لتحت
هبطنا
ليه
Wie
viele
Mikroben
haben
wir
nach
unten
gebracht.
حنا
معاك
غا
كون
راجل
قلنا
ليه
تفو
قصمنا
ميكرو
Wir
sind
bei
dir,
sei
einfach
ein
Mann,
sagten
wir
zu
ihm,
spuckten,
wir
teilten
ein
Mikrofon.
شحال
من
واحد
را
كايزيد
من
عشيري
وي
برو
Wie
viele
Leute
fügen
hinzu,
von
meinem
Freund
und
Bruder.
غا
كاتزيد
كاينكروك
Sie
leugnen
dich
immer
mehr.
باغي
خو
شي
حاجة
ديرها
بيديك
Wenn
du
etwas
willst,
mein
Bruder,
mach
es
mit
deinen
eigenen
Händen.
الخدمة
اللي
كاتصوفي
تا
حاجة
ما
فا
Der
Job,
der
dich
rettet,
hat
nichts
Besonderes.
و
بنادم
خو
را
ماعندوا
مايعطيك
Und
der
Mensch,
mein
Bruder,
hat
dir
nichts
zu
geben.
دوي
معايا
فالعامر
خلي
العاطفة
Sprich
mit
mir
über
das
Volle,
lass
die
Emotionen
beiseite.
لبان
منك
المصلحة
را
غادي
يبغيك
Wenn
er
einen
Vorteil
in
dir
sieht,
wird
er
dich
mögen.
حتا
واحد
ماكيبان
وقت
العاصفة
Niemand
zeigt
sich
im
Sturm.
صاحبي
را
قليل
اللي
كايبكي
عليك
Mein
Freund,
nur
wenige
weinen
um
dich.
اش
باقا
كاتسوا
كلمة
لاميفا
Was
bedeutet
das
Wort
"Familie"
noch?
باغي
خو
شي
حاجة
ديرها
بيديك
Wenn
du
etwas
willst,
mein
Bruder,
mach
es
mit
deinen
eigenen
Händen.
الخدمة
اللي
كاتصوفي
تا
حاجة
ما
فا
Der
Job,
der
dich
rettet,
hat
nichts
Besonderes.
و
بنادم
خو
را
ماعندوا
مايعطيك
Und
der
Mensch,
mein
Bruder,
hat
dir
nichts
zu
geben.
دوي
معايا
فالعامر
خلي
العاطفة
Sprich
mit
mir
über
das
Volle,
lass
die
Emotionen
beiseite.
لبان
منك
المصلحة
را
غادي
يبغيك
Wenn
er
einen
Vorteil
in
dir
sieht,
wird
er
dich
mögen.
حتا
واحد
ماكيبان
وقت
العاصفة
Niemand
zeigt
sich
im
Sturm.
صاحبي
را
قليل
اللي
كايبكي
عليك
Mein
Freund,
nur
wenige
weinen
um
dich.
اش
باقا
كاتسوا
كلمة
لاميفا
Was
bedeutet
das
Wort
"Familie"
noch?
بنادم
خايب
. طوب
و
حجر
Der
Mensch
ist
schlecht.
Nur
Fassade.
كاضحكوا
ليا
فوجهي
مي
فعينيهم
بان
الشر
Sie
lachen
mich
an,
aber
in
ihren
Augen
ist
das
Böse
zu
sehen.
بنادم
طايب
. قلبو
حجر
Der
Mensch
ist
hart.
Sein
Herz
ist
aus
Stein.
مابقاش
عندهم
الوجه
كايغدروك
غا
فالضهر
Sie
haben
kein
Gesicht
mehr,
sie
verraten
dich
nur
hinter
deinem
Rücken.
اللي
غادروك
غا
فابور
حيت
ماحملوكش
تزيد
Diejenigen,
die
dich
ohne
Grund
verraten
haben,
weil
sie
es
nicht
ertragen
konnten,
dass
du
vorankommst.
بغاوك
غا
فالكنايز
. مابغاوكش
نهار
العيد
Sie
wollen
dich
nur
bei
Beerdigungen.
Sie
wollen
dich
nicht
am
Feiertag.
بغاوك
تكون
بعيد
بغاو
دموعك
الحان
Sie
wollen,
dass
du
weit
weg
bist,
sie
wollen
deine
Tränen
sehen
meine
Liebste.
علاش
نتا
فرحان
وهو
لداخل
مريض
Warum
bist
du
glücklich,
während
er
innerlich
krank
ist?
كفما
درتي
غايدويو
الهضرة
فيك
فيك
Egal
was
du
tust,
sie
werden
reden,
das
Gerede
wird
dich
so
oder
so
treffen.
و
حتى
نتا
من
لغدر
غادير
اللي
كفاك
Und
auch
du
wirst
vom
Verrat
genug
haben.
بلاما
عليك
نهضر
اللي
فيك
فيك
Ich
brauche
nicht
über
dich
zu
sprechen,
was
in
dir
ist,
ist
in
dir.
لعافية
سيري
لومي
داك
اللي
طفاك
Das
Feuer,
geh
und
beschuldige
den,
der
dich
gelöscht
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 324 Empire
Альбом
CW9
дата релиза
25-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.