Moro - Ana l'maghribi - перевод текста песни на немецкий

Ana l'maghribi - Moroперевод на немецкий




Ana l'maghribi
Ich bin der Marokkaner
Ana lmeghribi weld l'blad ana li galo 3lya 7or
Ich bin der Marokkaner, Sohn des Landes, ich bin der, den man frei nannte.
Ana li dowwebtha f lsani melli chrebt f kass lmor
Ich bin der, der es auf der Zunge zergehen ließ, als ich aus dem bitteren Glas trank.
Ana l7fyan fog jmer, ana li na3es fog chouk
Ich bin der Barfüßige auf Glut, ich bin der, der auf Dornen schläft.
Galo lya ghanghechok, skout la bghitina rechok
Sie sagten mir, sie würden mich betrügen, sei still, wenn du willst, dass wir dich bestechen.
Ana li jebt listi9lal, bach n3ich listighlal
Ich bin der, der die Unabhängigkeit brachte, um die Ausbeutung zu erleben.
Ana li 3e9li 7abes ghayr sali7 lil isti3mal
Ich bin der, dessen Verstand blockiert ist, unbrauchbar.
Ana li dayekh kter ma sa7i, 9ari bla mafahem
Ich bin mehr verloren als wach, lese, ohne zu verstehen.
9etlouni b sla7i 7it 9errawni kolchi drahem
Sie töteten mich mit meiner eigenen Waffe, weil sie mich lehrten, dass alles Geld ist.
Mineur weld zan9a, 3aych 7yato mcherred
Ein Minderjähriger von der Straße, der sein Leben zerrüttet lebt.
Makaynch li dwa 3lya 7it smiyto L'Mjerred
Niemand spricht über mich, weil mein Name "Der Entblößte" ist.
Ana li dkhelt l7ebs 7it lwakil khadha f jwa
Ich bin der, der ins Gefängnis kam, weil der Anwalt es in der Pfeife nahm.
Ana li 3emro lya 7it anaya dedd rechwa
Ich bin der, der es mir einbrockte, weil ich gegen Bestechung bin.
Ana li klit l3sa 7it bghit ndwi 3la 7e9i
Ich bin der, der Schläge einsteckte, weil ich über meine Rechte sprechen wollte.
Flouka fog lma, meli galo lya gher9i
Auf einem Boot über dem Wasser, als sie mir sagten, ich solle ertrinken.
Lama fog 3ar9i, flard wla f sma
Das Wasser auf meiner Haut, auf dem Land oder im Himmel.
Bghit nmout 3la rez9i 7it defnouni fel azma
Ich wollte für meinen Lebensunterhalt sterben, weil sie mich in der Krise begruben.
Ana li 3aych fel ghorba 7fid Tarek Ibnu Zyad
Ich bin der, der in der Fremde lebt, Enkel von Tariq Ibn Ziyad.
Mohamed Améziane 7fid Cadi Ayyad
Mohamed Améziane, Enkel von Cadi Ayyad.
Ramz lmo9awama Mouha Ou Hammou Zayani
Symbol des Widerstands, Mouha Ou Hammou Zayani.
Abdelkrim Al-Khattabi, Mohamed Hassan Ouazzani
Abdelkrim Al-Khattabi, Mohamed Hassan Ouazzani.
Charif Al Idrissi chouf bnat wlad lycée
Sharif Al Idrissi, schau dir die Mädchen und Jungen des Gymnasiums an.
3chiri ta7 w tedrissa, wana ba9i kangrissi
Mein Freund ist gefallen und wurde mitgeschleift, und ich raube immer noch aus.
Meghribi b7al cha3b, ana li jamais kent syassi
Ein Marokkaner wie das Volk, ich bin der, der niemals politisch war.
Mentouj dyal bladi, f wri9a jab n3asi
Ein Produkt meines Landes, in einem Papier, das mir den Schlaf raubte.
Jeddi fte7 sbanya, daba hareb liha f'bateau
Mein Großvater öffnete Spanien, jetzt fliehe ich dorthin in einem Boot.
Ana howa li ched chi korssi kaybghi ymse7 fya sebbato
Ich bin der, der sich einen Stuhl geschnappt hat und seine Schuhe daran abwischen will.
7yati cicatrice ila nta 3aych'ha tatoo
Mein Leben ist eine Narbe, wenn du es als Tattoo lebst.
Ch7al men wa7d dah lb7er, anaya men dok li chato
Wie viele hat das Meer verschlungen, ich bin einer von denen, die es ausgespuckt hat.
Melli tar n3assi, doukhan w kas ywassi
Als mein Schlaf floh, Rauch und ein Glas, das weiterreicht.
Ana li 3emt fog lmout bach ndir lojou2 syassi
Ich bin der, der über den Tod schwamm, um politisches Asyl zu suchen.
Ana li nassi rassi, sme7t f nassi
Ich bin der, der sich selbst vergaß, meine Leute aufgab.
Kifach ghanbni nebda wana fog remla sassi
Wie soll ich bauen, anfangen, wenn meine Basis auf Sand ist?
Ana li ghadi 7areg ana 7fid Ibnu Battouta
Ich bin der, der als Flüchtling geht, ich bin der Enkel von Ibn Battouta.
Ana li 3chaya bared 7it 3chiri mat b bota
Ich bin der, dessen Abendessen kalt ist, weil mein Freund an einer Überdosis starb.
7okoma galet 3lina 7naya chabiba meskhouta
Die Regierung nannte uns verfluchte Jugend.
Skout w khoud rda, 3ich As f'blad sota
Sei still und nimm die Gabe, lebe als Ass in einem Land des Lärms.
Ana li khwit lblad 7it kreht rou7i fiha
Ich bin der, der das Land verlassen hat, weil ich meine Seele darin hasste.
Ana li kreht l7ogra sme3t fiha belli fiha
Ich bin der, der die Ungerechtigkeit hasste, ich hörte darin, dass es darin gibt.
Li t3elemtha f nhar b lil la drogue katm7iha
Was ich an einem Tag gelernt habe, löschen Drogen in der Nacht aus.
Ana li ba3tnli ljinssya 7it 3erfetni kanbghiha
Ich bin der, dem sie die Staatsbürgerschaft verkauften, weil sie wussten, dass ich sie liebe, meine Liebste.
3elmtni kifach n3ich west ddel
Du hast mich gelehrt, wie man im Schatten lebt.
Kifach n3ich saket chedd l7ayt ntbe3 ddal
Wie man still lebt, an der Wand entlang geht, dem Schatten folgt.
Ana ra lfim foust cinéma, kanchof w kanmettel
Ich bin der Film im Kino, ich schaue zu und spiele mit.
3chir lbar w Acima, khayf la nmout west zbel
Kumpel der Bar und von Acima, ich habe Angst, im Müll zu sterben.
Ana li seddo lya fommi fach dwit
Ich bin der, dem sie den Mund verschlossen, als ich sprach.
Ana li tel9o 3lya lmekhzen fach nwit
Ich bin der, auf den die Staatsmacht losging, als ich es vorhatte.
3refti mnin jay l'fuite, fhemti fach dwit
Hast du verstanden, woher die Flucht kommt, verstanden, worüber ich sprach?
Galo lya safi gha sir, nsana fach khwit
Sie sagten mir, geh einfach, vergiss uns, als ich leer ausging.





Авторы: Adam Zouitina, Zakaria Barkane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.