Morodo feat. Paco Camaleón & Dahani - Yo Me Levanto - перевод текста песни на немецкий

Yo Me Levanto - Dahani , Morodo перевод на немецкий




Yo Me Levanto
Ich stehe auf
Dulce danza, en mi interior una esperanza
Süßer Tanz, in meinem Inneren eine Hoffnung
Busco el equilibrio, peso a peso, de la balanza
Ich suche das Gleichgewicht, Gewicht für Gewicht, der Waage
Limpiar mis emociones, construir nuevos patrones
Meine Emotionen reinigen, neue Muster aufbauen
Vivir el día a día, proyectar mis ilusiones
Den Tag leben, meine Illusionen projizieren
Sincerándome conmigo mismo
Indem ich ehrlich zu mir selbst bin
Perdonando mis acciones al espejo
Meine Taten vor dem Spiegel vergebend
Hay el reflejo, nubes de espejo, tortuosas
Da ist das Spiegelbild, Wolken aus Spiegeln, gewunden
Derrotadas por la fuerza de la brisa, fresca y hermosa
Besiegt von der Kraft der Brise, frisch und schön
En rima, en prosa, hombre nuevo
In Reim, in Prosa, ein neuer Mensch
El del universo en el camino, plantando un verso
Das Ja des Universums auf dem Weg, einen Vers pflanzend
Verso con verso vientre por vientre
Vers für Vers, Bauch für Bauch
La madre gesta puesta con cariño por ti que vienes
Die Mutter gebiert, mit Liebe für dich, der du kommst
De mis adentros del infinito
Aus meinem Innersten, aus dem Unendlichen
Allí donde nacen los pensamientos yo te visito
Dort, wo die Gedanken geboren werden, besuche ich dich
Te encuentro cuando estoy tranquilo
Ich finde dich, wenn ich ruhig bin
En un rincon profundo de mi mente
In einer tiefen Ecke meines Geistes
Latiendo bien fuerte, latiendo
Kräftig schlagend, schlagend
Construyendo mi destino, ancho es el camino
Mein Schicksal bauend, weit ist der Weg
Pa' este peregrino rotativo
Für diesen wandernden Pilger
Senderista, buena vista
Wanderer, gute Aussicht
Puede ser otra conquista
Es könnte eine weitere Eroberung sein
A mis adentros, de puertas para dentro
In meinem Inneren, hinter verschlossenen Türen
Voy probando llaves que me abran al conocimiento
Probiere ich Schlüssel aus, die mir den Zugang zum Wissen öffnen
Sabiendo, que vivir no es malo
Wissend, dass das Leben nicht schlecht ist
Sabiendo, sintiendo y experimentando
Wissend, fühlend und experimentierend
Los cambios, las etapas, los niveles
Die Veränderungen, die Etappen, die Ebenen
De conciencia, antigua ciencia
Des Bewusstseins, alte Wissenschaft
Railes, como trenes, estaciones nuevas vienen
Schienen, wie Züge, neue Stationen kommen
Parada solicitada, me bajo ¿vienes?
Halt auf Verlangen, ich steige aus, kommst du mit?
Bon voyage mas allá de las sensaciones
Gute Reise jenseits der Empfindungen
El tiempo y el espacio juegan juntos, a hacer guiones
Zeit und Raum spielen zusammen, schreiben Drehbücher
No tienen prisa, se escojonan de la risa
Sie haben keine Eile, sie lachen sich kaputt
Premisa, son perezosos, no van deprisa
Prämisse, sie sind faul, sie beeilen sich nicht
Las experiencias, tus inquietudes
Die Erfahrungen, deine Sorgen
Los rios, los afluentes, nacen y mueren, contigo
Die Flüsse, die Nebenflüsse, entstehen und sterben, mit dir
Van transformando la experiencia a conciencia
Sie verwandeln die Erfahrung in Bewusstsein
Quieras o no quieras, difícil resistencia
Ob du willst oder nicht, schwieriger Widerstand
Así es la historia en un momento de tu vida
So ist die Geschichte in einem Moment deines Lebens
Cruce de caminos, punto de partida
Wegkreuzung, Ausgangspunkt
Yo he aprendido, si me caigo me lenvanto
Ich habe gelernt, wenn ich falle, stehe ich wieder auf
Yo he aprendido, yo me levanto
Ich habe gelernt, ich stehe auf
Así es la historia en un momento de tu vida
So ist die Geschichte in einem Moment deines Lebens
Cruce de caminos, punto de partida
Wegkreuzung, Ausgangspunkt
Yo he aprendido, si me caigo me lenvanto
Ich habe gelernt, wenn ich falle, stehe ich wieder auf
Yo he aprendido, yo me levanto
Ich habe gelernt, ich stehe auf
Así es la historia en un momento de tu vida
So ist die Geschichte in einem Moment deines Lebens
Cruce de caminos, punto de partida
Wegkreuzung, Ausgangspunkt
Abrir los ojos a tu nuevo día
Die Augen öffnen für deinen neuen Tag
Cerrar heridas, con esperanza contemplar la vida
Wunden schließen, mit Hoffnung das Leben betrachten
Yo en mi mente, tiras pa'rriba a pasar la noche
Ich in meinem Geist, du ziehst hoch, um die Nacht zu verbringen
Con mi filosofía escuchando dulces melodias
Mit meiner Philosophie, süßen Melodien lauschend
Trabajando la ironia, hablando falsos mesias
An der Ironie arbeitend, über falsche Messiasse sprechend
Pero en la cama recuerdo lo que mi bella decía
Aber im Bett erinnere ich mich, was meine Schöne sagte
"No quieras para nadie lo que no quieras pa' ti
"Wünsche niemandem, was du dir selbst nicht wünschst
Vive y deja vivir, disfruta y se feliz"
Lebe und lass leben, genieße und sei glücklich"
Quiero estar junto a ti, solo dime
Ich will bei dir sein, sag du nur ja
No supe entenderlo en su momento y la perdí
Ich wusste es damals nicht zu verstehen und verlor sie
O sí, así es la vida
Oder doch, so ist das Leben
Como un río pasa de largo y se termina
Wie ein Fluss zieht es vorbei und endet
Busca en tu interior la salida
Suche in deinem Inneren den Ausgang
Y cuando la encuentres asoma la cabeza y respira
Und wenn du ihn findest, streck den Kopf raus und atme
En un nivel superior, siente el calor
Auf einer höheren Ebene, fühle die Wärme
En tu interior de la luz que todo lo ilumina
In deinem Inneren vom Licht, das alles erleuchtet
Echale valor como un lyon
Fass dir ein Herz wie ein Löwe
Y sin temor emprender la cuesta arriba
Und ohne Furcht den Aufstieg beginnen
Cuántas veces tropecé y sentí en mi cuerpo el impacto de la caída
Wie oft bin ich gestolpert und spürte den Aufprall des Sturzes in meinem Körper
Cuántas veces por orgullo ignoré todo aquello que los ancianos decían
Wie oft habe ich aus Stolz all das ignoriert, was die Alten sagten
Cuántas veces yo me arrepentí de decir que de ese agua nunca bebería
Wie oft habe ich es bereut zu sagen, dass ich von diesem Wasser niemals trinken würde
Cuántas veces dije sí, cuántas dije no, dímelo antes de que acabe el día
Wie oft sagte ich ja, wie oft sagte ich nein, sag es mir, bevor der Tag endet
Hey, hoy me despierto dando gracias al silencio
Hey, heute wache ich auf und danke der Stille
me has enseñado, eres mi maestro
Du hast mich gelehrt, du bist mein Meister
Me has aquietado en los momentos de tormenta
Du hast mich in stürmischen Momenten beruhigt
Me has enseñado donde está la puerta abierta
Du hast mir gezeigt, wo die offene Tür ist
No gastar más fuerzas en supersticiones
Keine Kräfte mehr für Aberglauben verschwenden
Ni en juzgar a aquellos que me odiaban y yo odié
Noch um diejenigen zu verurteilen, die mich hassten und die ich hasste
De cien en cien, de mil en mil, de diez en diez
Hundert um hundert, tausend um tausend, zehn um zehn
Pa' que joder, del pasado ya volé
Wozu sich ärgern, von der Vergangenheit bin ich schon weggeflogen
Cosa alta, valiente como Juan sin miedo
Hohe Sache, mutig wie Hans ohne Furcht
Haciendo más hiphop, siento, quiero y porque puedo
Mehr Hip-Hop machend, ich fühle, ich will und weil ich kann
Yo a donde voy, donde estoy me interesa el hoy
Ich weiß, wohin ich gehe, ich weiß, wo ich bin, das Heute interessiert mich
Fruta del mañana que compartiré
Frucht von morgen, die ich teilen werde
Más nuevos retos acompañana mi existencia
Weitere neue Herausforderungen begleiten meine Existenz
Una luna nueva, repleta de experiencias
Ein Neumond, voller Erfahrungen
Un sol naciente se contempla desde el alba
Eine aufgehende Sonne wird seit der Dämmerung betrachtet
Luces de farola, duermen y se apagan
Laternenlichter, schlafen und erlöschen
Vagan, somnolientas, cuál hechizo cenicienta
Sie wandern, schläfrig, wie ein Aschenputtel-Zauber
Pimienta con sal fundamenta
Pfeffer mit Salz begründet
Sueñan, que alumbran, que guían
Sie träumen, dass sie leuchten, dass sie führen
Como una esperanza, para volar te siento mía
Wie eine Hoffnung, um zu fliegen, fühle ich dich als mein
Vibro sutil, como decir, puedo sentir
Ich vibriere subtil, als ob ich sagen wollte, ich kann fühlen
La mitad aquí, la mitad allí
Die Hälfte hier, die Hälfte dort
Yo ya pasé por la experiencia en dos extremos
Ich habe die Erfahrung bereits in zwei Extremen gemacht
Pude equivocarme, eso lo no niego
Ich konnte mich irren, das leugne ich nicht
Yo me arrepiento, me reafirmo y me respeto
Ich bereue, ich bekräftige und ich respektiere mich
Paciente y fresco, yo me respeto
Geduldig und frisch, ich respektiere mich
Yo me arrepiento, me reafirmo y me respeto
Ich bereue, ich bekräftige und ich respektiere mich
Metas, retos, pacífico tiene un puesto
Ziele, Herausforderungen, der Friedliche hat einen Platz
Y así es la historia en un momento de tu vida
Und so ist die Geschichte in einem Moment deines Lebens
Cruce de caminos, punto de partida
Wegkreuzung, Ausgangspunkt
Dando salida a todo lo que me motiva
Allem, was mich motiviert, Raum gebend
Y transformando la experiencia en melodía
Und die Erfahrung in Melodie verwandelnd
Siempre positivamente, mirando pa'lante
Immer positiv, nach vorne blickend
Y si uno se cae, pues vuelve a levantarse
Und wenn einer fällt, nun, dann steht er wieder auf
Cura'o de espanto ando
Gegen Schrecken gefeit gehe ich umher
Yo ya he aprendido, yo me levanto
Ich habe schon gelernt, ich stehe auf
Apagué mi triste llanto con reggae
Ich löschte mein trauriges Weinen mit Reggae
Y deposité mi confianza en aquel que todo lo ve
Und legte mein Vertrauen in den, der alles sieht
Y observando el amanecer encontré el saber
Und beim Beobachten des Sonnenaufgangs fand ich das Wissen
Pude comprender que un nuevo sol es renacer
Ich konnte verstehen, dass eine neue Sonne eine Wiedergeburt ist
Y entonces pude ver, supe que hacer entoné mi voz
Und dann konnte ich sehen, wusste, was zu tun ist, erhob meine Stimme
Y el altísimo me dio el poder
Und der Höchste gab mir die Macht
Alejando de mi ser toda paranoia
Alle Paranoia von meinem Wesen entfernend
Más dura la batalla, más dulce la victoria
Je härter der Kampf, desto süßer der Sieg
Así es la historia en un momento de tu vida
So ist die Geschichte in einem Moment deines Lebens
Cruce de caminos, punto de partida
Wegkreuzung, Ausgangspunkt
Yo he aprendido, si me caigo me lenvanto
Ich habe gelernt, wenn ich falle, stehe ich wieder auf
Yo he aprendido, yo me levanto
Ich habe gelernt, ich stehe auf
Así es la historia en un momento de tu vida
So ist die Geschichte in einem Moment deines Lebens
Cruce de caminos, punto de partida
Wegkreuzung, Ausgangspunkt
Yo he aprendido, si me caigo me lenvanto
Ich habe gelernt, wenn ich falle, stehe ich wieder auf
Yo he aprendido, yo me levanto
Ich habe gelernt, ich stehe auf
Aquí ya mismo en estéreo o en mono
Genau hier, in Stereo oder Mono
Cuatro, cinco estrellas brillan con Morodo
Vier, fünf Sterne leuchten mit Morodo
Con el dragón de Morodo, fuego pa' tu loro
Mit dem Drachen von Morodo, Feuer für dein Radio
Chispas ya brillan tu solo
Funken sprühen schon, nur du
Sentiemiento, jaja, (sepan)
Gefühl, haha, ja (wisst Bescheid)
Se-sen-sentimientos por minuto
Ge-Ge-Gefühle pro Minute
Espérame donde-donde tengas que esperar (yo quiero)
Warte auf mich, wo-wo du auch warten musst (ich will)
Transmitir sentimientos por minuto
Gefühle pro Minute übertragen
Espérame donde-donde tengas que esperar (yo quiero)
Warte auf mich, wo-wo du auch warten musst (ich will)
Se-sen-sentimientos por minuto
Ge-Ge-Gefühle pro Minute
Espérame donde-donde tengas que esperar (yo quiero)
Warte auf mich, wo-wo du auch warten musst (ich will)
Transmitir sentimientos por minuto
Gefühle pro Minute übertragen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.