Текст и перевод песни Morodo - Apertura (feat. Príncipe Jahcobo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apertura (feat. Príncipe Jahcobo)
Opening (feat. Prince Jahcobo)
Abra
kadabra
mandra
ay,
porke
an
estado
en
tumulto
las
naciones,
Abracadabra
mandra,
ay,
because
the
nations
have
been
in
tumult,
Y
los
grupos
nacionales
mismos,
an
hablado
And
the
national
groups
themselves
have
spoken
Entre
dientes
una
kosa
vacía,
An
empty
thing
between
their
teeth,
Los
reyes
de
la
tierra
toman
su
posicion,
The
kings
of
the
earth
take
their
position,
Y
los
altos
funcionarios
mismos
se
han
reunido
And
the
high
officials
themselves
have
gathered
En
masa
komo
uno
solo
kontra
ya,
En
masse
as
one
against
Jah,
Y
kontra
su
ungido,
And
against
his
anointed,
Y
dicen:
rompamos
sus
ataduras
y
hechemos
de
nosotros
sus
kuerdas,
And
they
say:
let
us
break
their
bonds
and
cast
off
their
cords
from
us,
El
mismisimo
ke
se
sienta
en
los
cielos
se
reira
He
who
sits
in
the
heavens
will
laugh
Ya
mismo
ara
eskarnio
de
ellos
Jah
will
scoff
at
them
En
aquel
tiempo
les
hablaran
su
colera
At
that
time
he
will
speak
to
them
in
his
anger
Y
en
su
ardiente
desagrado
les
perturbara
diciendo
And
in
his
burning
displeasure
he
will
disturb
them
by
saying
Yo
si
he
instalado
a
mi
rey
sobre
sion
I
have
installed
my
king
upon
Zion
Mi
santa
montaña
dejenseme
hacer
referencia
al
decreto
de
yah
My
holy
mountain
let
me
refer
to
the
decree
of
Jah
El
ha
dicho
tu
eres
mi
hijo
yo
hoy
he
llegado
a
ser
tu
padre
He
has
said
you
are
my
son
I
today
have
become
your
father
Pidanme
para
que
vea
naciones
por
herencia
tuya
Ask
of
me
that
I
may
give
nations
as
your
inheritance
Y
a
los
cabos
de
la
tierra
por
posesion
tuya
And
the
ends
of
the
earth
as
your
possession
Los
quebraras
con
cetro
de
hierro
como
si
fueran
You
will
break
them
with
a
rod
of
iron
as
if
they
were
Vaso
de
alfarero
los
haras
añicos
A
potter's
vessel
you
will
shatter
them
to
pieces
Y
ahora
oh
reyes
ejerzan
perspicacia
And
now,
O
kings,
exercise
insight
Dejense
corregir
oh
jueces
de
la
tierra
Let
yourselves
be
corrected,
O
judges
of
the
earth
Sirvan
a
yah
con
temor
Serve
Jah
with
fear
Y
estengozosos
con
temblor
And
rejoice
with
trembling
Ves
en
alijo
para
que
el
no
se
enoje
Kiss
the
son,
lest
he
be
angry
Y
ustedes
no
perezcan
del
camino
And
you
perish
from
the
way
Porque
su
colera
se
enciende
facilmente
Because
his
anger
is
quickly
kindled
Felices
son
los
que
se
refugian
en
el
Happy
are
all
those
who
take
refuge
in
him
Sagrado
en
mano
el
lasalaisai
yoh
rastafa
ai
Sacred
in
hand
the
lasalaisai
yoh
rastafa
ai
Mas
llama,
enya
ana
me
eh
refugiado,
But
flame,
enya
ana
me
eh
refugiado,
Komo
se
atreven
a
decir
a
mi
alma,
How
dare
they
say
to
my
soul,
Huyan
komo
pajaro
a
la
montaña
de
ustedes,
Flee
like
a
bird
to
your
mountain,
Porke
miren
los
inikuos
doblar
el
arko,
For
behold,
the
wicked
bend
the
bow,
Alistan
en
efecto
su
flecha,
de
la
kuerda
de
su
arko,
They
indeed
prepare
their
arrow
upon
the
string
of
their
bow,
Para
disparar
en
las
tinieblas
kontra
los
rectos
del
korazon,
To
shoot
in
darkness
at
the
upright
in
heart,
Kuando
los
fundamentos
mismos
estan
demolidos
When
the
very
foundations
are
demolished
Ke
tendra
ke
hacer
kualkiera
ke
es
justo,
ya,
What
must
anyone
who
is
just
do,
jah,
Esta
en
su
santo
templo,
ya
obvia
en
los
cielos
esta
su
trono,
Jah
is
in
his
holy
temple,
Jah's
throne
is
in
the
heavens,
Sus
propios
ojos
kontemplan
sus
propios
ojos
radiantes
His
own
eyes
behold,
his
own
beaming
eyes
examine
Examinan
a
los
hijos
de
los
hombres
The
sons
of
men
Ya
ya
mismo
examina
al
justo
asi
komo
al
inikuo
Jah
examines
the
righteous
one
as
well
as
the
wicked
one
Y
su
alma
ciertamente
odia
a
kualkiera
ke
ama
la
violencia,
And
his
soul
certainly
hates
anyone
loving
violence,
El
ara
llover
sobre
los
inikuos,
He
will
rain
down
upon
the
wicked
ones
Trampas
fuego
y
azufre
Traps,
fire
and
sulphur
Y
un
viento
abrasadorkomo
la
porcion
de
la
kopa
de
ellos
And
a
scorching
wind
as
the
portion
of
their
cup
Porke
ya
raastafar
es
justo
el
si
ama
los
actos
justos
For
Jah
Rastafar
is
righteous,
he
loves
righteous
acts
Los
rectos
kontemplaran
su
rostro
The
upright
will
behold
his
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben David Morodo Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.