Текст и перевод песни Morodo - Ella Perdió el Juicio
Ella Perdió el Juicio
She Lost Her Mind
Que
pasan
en
la
vida
real
si
What
happens
in
real
life
if
Así
es
como
ella
perdió
el
juicio
This
is
how
she
lost
her
mind
Era
bien
pronto,
un
día
como
cualquier
otro
It
was
very
early,
a
day
like
any
other
Y
el
menor
salió
con
todo
el
combo
And
the
youngest
went
out
with
the
whole
combo
Un
chico
tranquilo,
estudiante
y
amante
del
fútbol
A
quiet
boy,
a
student
and
a
football
lover
Para
esto
era
bien
talentoso
He
was
very
talented
for
this
Pues
vi
que
salían
de
un
concierto
de
roots
and
culture
Well,
I
saw
them
come
out
of
a
roots
and
culture
concert
Llegarían
antes
de
las
ocho
They
would
arrive
before
eight
Y
de
repente
¡Boom!
¡Boom!
una
le
alcanzó
el
torso
And
suddenly
Boom!
Boom!
one
hit
him
in
the
torso
Y
al
girar
la
vista
otra
en
el
rostro
And
when
he
turned
his
head
another
one
in
the
face
Así
es
como
ella
perdió
el
juicio
This
is
how
she
lost
her
mind
De
ver
a
su
niñito
allí
tendido
y
llenadito
de
orificios
To
see
her
little
boy
lying
there
and
full
of
holes
Nadie
sabe
quién
lo
hizo
Nobody
knows
who
did
it
El
no
estaba
metido
en
nada,
solamente
estaba
en
un
mal
sitio
He
was
not
into
anything,
he
was
just
in
a
bad
place
Así
es
que
perdió
el
juicio
So
she
lost
her
mind
Y
desde
aquel
momento
ella
vive
al
borde
del
precipicio
And
from
that
moment
she
lives
on
the
edge
of
the
precipice
Ella
perdió
el
juicio
She
lost
her
mind
De
un
día
para
otro,
ay,
sin
previo
aviso
From
one
day
to
the
next,
oh,
without
warning
Allá
en
la
morgue
la
tristeza
era
enorme
There
in
the
morgue
the
sadness
was
enormous
Al
tener
que
rellenar
el
informe
When
having
to
fill
out
the
report
Su
niño
tendido
en
camilla
y
de
cuerpo
inherte
His
boy
lying
on
the
gurney
and
inert
Y
en
el
pie
una
etiqueta
y
su
nombre
And
a
tag
with
his
name
on
his
foot
Por
más
que
trataban
y
trataban
No
matter
how
hard
they
tried
No
podía
contenerse
y
no
paraban
de
preguntarse
She
couldn't
contain
herself
and
they
couldn't
stop
wondering
Para
que
tantos
años
de
esfuerzo,
sufrimiento
y
hambre
What
for
so
many
years
of
effort,
suffering
and
hunger
Para
que
venga
un
hijo
de
puta
y
lo
mate
So
that
a
son
of
a
bitch
comes
and
kills
him
Así
es
como
ella
perdió
el
juicio
This
is
how
she
lost
her
mind
De
ver
a
su
niñito
allí
tendido
y
llenadito
de
orificios
To
see
her
little
boy
lying
there
and
full
of
holes
Nadie
sabe
quién
lo
hizo
Nobody
knows
who
did
it
El
no
estaba
metido
en
nada,
solamente
estaba
en
un
mal
sitio
He
was
not
into
anything,
he
was
just
in
a
bad
place
Así
es
que
perdió
el
juicio
So
she
lost
her
mind
Y
desde
aquel
momento
ella
vive
al
borde
del
precipicio
And
from
that
moment
she
lives
on
the
edge
of
the
precipice
Ella
perdió
el
juicio
She
lost
her
mind
De
un
día
para
otro,
ay,
sin
previo
aviso
From
one
day
to
the
next,
oh,
without
warning
Quien
iba
a
decir
las
vueltas
que
la
vida
da
Who
would
have
said
the
turns
life
takes
Tenía
un
buen
trabajo,
una
familia,
un
buen
esposo
y
un
hogar
She
had
a
good
job,
a
family,
a
good
husband
and
a
home
Pero
en
su
mente
se
grabó,
esa
imagen
tan
fatal
But
in
her
mind
was
recorded,
that
image
so
fatal
Y
ahora
anda
dando
vueltas
sin
cesar
And
now
she
walks
around
without
stopping
Su
marido
intentó
ayudarla,
pero
al
final
desistió
Her
husband
tried
to
help
her,
but
in
the
end
he
gave
up
La
ingresó
en
el
siquiatrico
hospital
He
admitted
her
to
the
psychiatric
hospital
Pasado
el
tiempo
se
escapó,
ahora
anda
en
la
ciudad
After
a
while
she
escaped,
now
she
is
in
the
city
Y
no
recuerda
ni
su
nombre,
ni
su
edad
And
she
doesn't
remember
her
name,
nor
her
age
Así
es
como
ella
perdió
el
juicio
This
is
how
she
lost
her
mind
De
ver
a
su
niñito
allí
tendido
y
llenadito
de
orificios
To
see
her
little
boy
lying
there
and
full
of
holes
Nadie
sabe
quién
lo
hizo
Nobody
knows
who
did
it
El
no
estaba
metido
en
nada,
solamente
estaba
en
un
mal
sitio
He
was
not
into
anything,
he
was
just
in
a
bad
place
Así
es
que
perdió
el
juicio
So
she
lost
her
mind
Y
desde
aquel
momento
ella
vive
al
borde
del
precipicio
And
from
that
moment
she
lives
on
the
edge
of
the
precipice
Ella
perdió
el
juicio
She
lost
her
mind
De
un
día
para
otro,
ay,
sin
previo
aviso
From
one
day
to
the
next,
oh,
without
warning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben David Morodo Ruiz, Pablo Leyenda Barreiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.