Morodo - Ella Perdió el Juicio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Morodo - Ella Perdió el Juicio




Ella Perdió el Juicio
She Lost Her Mind
Que pasan en la vida real si
What happens in real life if
Así es como ella perdió el juicio
This is how she lost her mind
Era bien pronto, un día como cualquier otro
It was very early, a day like any other
Y el menor salió con todo el combo
And the youngest went out with the whole combo
Un chico tranquilo, estudiante y amante del fútbol
A quiet boy, a student and a football lover
Para esto era bien talentoso
He was very talented for this
Pues vi que salían de un concierto de roots and culture
Well, I saw them come out of a roots and culture concert
Llegarían antes de las ocho
They would arrive before eight
Y de repente ¡Boom! ¡Boom! una le alcanzó el torso
And suddenly Boom! Boom! one hit him in the torso
Y al girar la vista otra en el rostro
And when he turned his head another one in the face
Así es como ella perdió el juicio
This is how she lost her mind
De ver a su niñito allí tendido y llenadito de orificios
To see her little boy lying there and full of holes
Nadie sabe quién lo hizo
Nobody knows who did it
El no estaba metido en nada, solamente estaba en un mal sitio
He was not into anything, he was just in a bad place
Así es que perdió el juicio
So she lost her mind
Y desde aquel momento ella vive al borde del precipicio
And from that moment she lives on the edge of the precipice
Ella perdió el juicio
She lost her mind
De un día para otro, ay, sin previo aviso
From one day to the next, oh, without warning
Allá en la morgue la tristeza era enorme
There in the morgue the sadness was enormous
Al tener que rellenar el informe
When having to fill out the report
Su niño tendido en camilla y de cuerpo inherte
His boy lying on the gurney and inert
Y en el pie una etiqueta y su nombre
And a tag with his name on his foot
Por más que trataban y trataban
No matter how hard they tried
No podía contenerse y no paraban de preguntarse
She couldn't contain herself and they couldn't stop wondering
Para que tantos años de esfuerzo, sufrimiento y hambre
What for so many years of effort, suffering and hunger
Para que venga un hijo de puta y lo mate
So that a son of a bitch comes and kills him
Así es como ella perdió el juicio
This is how she lost her mind
De ver a su niñito allí tendido y llenadito de orificios
To see her little boy lying there and full of holes
Nadie sabe quién lo hizo
Nobody knows who did it
El no estaba metido en nada, solamente estaba en un mal sitio
He was not into anything, he was just in a bad place
Así es que perdió el juicio
So she lost her mind
Y desde aquel momento ella vive al borde del precipicio
And from that moment she lives on the edge of the precipice
Ella perdió el juicio
She lost her mind
De un día para otro, ay, sin previo aviso
From one day to the next, oh, without warning
Quien iba a decir las vueltas que la vida da
Who would have said the turns life takes
Tenía un buen trabajo, una familia, un buen esposo y un hogar
She had a good job, a family, a good husband and a home
Pero en su mente se grabó, esa imagen tan fatal
But in her mind was recorded, that image so fatal
Y ahora anda dando vueltas sin cesar
And now she walks around without stopping
Su marido intentó ayudarla, pero al final desistió
Her husband tried to help her, but in the end he gave up
La ingresó en el siquiatrico hospital
He admitted her to the psychiatric hospital
Pasado el tiempo se escapó, ahora anda en la ciudad
After a while she escaped, now she is in the city
Y no recuerda ni su nombre, ni su edad
And she doesn't remember her name, nor her age
Así es como ella perdió el juicio
This is how she lost her mind
De ver a su niñito allí tendido y llenadito de orificios
To see her little boy lying there and full of holes
Nadie sabe quién lo hizo
Nobody knows who did it
El no estaba metido en nada, solamente estaba en un mal sitio
He was not into anything, he was just in a bad place
Así es que perdió el juicio
So she lost her mind
Y desde aquel momento ella vive al borde del precipicio
And from that moment she lives on the edge of the precipice
Ella perdió el juicio
She lost her mind
De un día para otro, ay, sin previo aviso
From one day to the next, oh, without warning





Авторы: Ruben David Morodo Ruiz, Pablo Leyenda Barreiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.