Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maladjusted
Неприспособленный
On
this
glorious
occasion...
В
этот
знаменательный
момент...
Of
the
splendid
defeat
Великолепного
поражения
I
wanna
start
from
before
the
beginning
Я
хочу
начать
еще
до
начала
Loot
wine,
"Be
mine,
and
Грабить
вино,
"Будь
моей,
и
Then
let′s
stay
out
for
the
night"
Тогда
давай
не
будем
возвращаться
домой
всю
ночь"
Ride
via
Parkside,
semi-perilous
lives
Прокатимся
через
Парксайд,
полуопасные
жизни
Jeer
the
lights
in
the
windows
Насмехаться
над
огнями
в
окнах
Of
all
safe
and
stable
homes
Всех
безопасных
и
стабильных
домов
(But
wondering
then,
(Но
задаваясь
вопросом
тогда,
Well
what
could
peace
of
mind
be
like?)
Каково
это
- иметь
душевное
спокойствие?)
Anyway
do
you
want
to
hear
В
любом
случае,
ты
хочешь
услышать
Our
story,
or
not?
Нашу
историю
или
нет?
As
the
Fulham
Road
lights
Пока
огни
Фулхэм-Роуд
Stretch
and
invite
into
the
night
Тянутся
и
манят
в
ночь
From
a
Stevenage
overspill
Из
переполненного
Стивениджа
We'd
kill
to
live
around
Мы
бы
убили,
чтобы
жить
где-то
рядом
SW6
- with
someone
like
you
С
SW6
- с
кем-то
вроде
тебя
Keep
thieves′
hours
Жить
по
ночному
расписанию
With
someone
like
you
С
кем-то
вроде
тебя
...As
long
as
it
slides
...Пока
все
идет
гладко
You
stalk
the
house
Ты
бродишь
по
дому
In
a
low-cut
blouse:
В
блузке
с
глубоким
вырезом:
"Oh
Christ,
another
stifled
Friday
night!"
"Боже,
еще
один
тоскливый
вечер
пятницы!"
And
the
Fulham
Road
lights
И
огни
Фулхэм-Роуд
Stretch
and
invite
into
the
night
Тянутся
и
манят
в
ночь
Well,
I
was
fifteen
Мне
было
пятнадцать
What
could
I
know?
Что
я
мог
знать?
When
the
gulf
between
Когда
пропасть
между
All
the
things
I
need
Всем,
что
мне
нужно
And
the
things
I
receive
И
тем,
что
я
получаю
Is
an
ancient
ocean
wide,
wild,
lost,
uncrossed
Это
древний
океан
- широкий,
дикий,
потерянный,
непересеченный
Still
I
maintain
there's
nothing
wrong
with
you
Тем
не
менее,
я
утверждаю,
что
с
тобой
все
в
порядке
You
do
all
that
you
do
Ты
делаешь
все,
что
делаешь
Because
it's
all
you
can
do
Потому
что
это
все,
что
ты
можешь
сделать
Well,
I
was
fifteen
Мне
было
пятнадцать
Where
could
I
go?
Куда
я
мог
пойти?
With
a
soul
full
of
loathing
С
душой,
полной
отвращения
For
stinging
bureaucracy
К
жалящей
бюрократии
Making
it
anything
Которая
делает
все
Other
than
easy
Кроме
как
легким
For
working
girls
like
me
Для
работающих
девушек,
как
я
With
my
hands
on
my
head
С
руками
на
голове
I
flop
on
your
bed
Я
падаю
на
твою
кровать
With
a
head
full
of
dread
С
головой,
полной
страха
For
all
I′ve
ever
said
За
все,
что
я
когда-либо
говорил
Maladjusted,
maladjusted
Неприспособленный,
неприспособленный
Maladjusted,
maladjusted
Неприспособленный,
неприспособленный
Never
to
be
trusted
Мне
никогда
нельзя
доверять
Oh,
never
to
be
trusted
О,
мне
никогда
нельзя
доверять
There′s
nothing
wrong
with
you,
oh
С
тобой
все
в
порядке,
о
There's
nothing
wrong
with
you,
oh
С
тобой
все
в
порядке,
о
There′s
nothing
wrong
with
you,
oh
С
тобой
все
в
порядке,
о
There's
nothing
wrong
with
you
С
тобой
все
в
порядке
There′s
nothing
wrong
with
you
С
тобой
все
в
порядке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MORRISSEY STEVEN PATRICK, BOORER MARTIN JAMES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.