Текст и перевод песни Morrissey - Piccadilly Palare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piccadilly Palare
Пикадилли Паларе
Off
the
rails
I
was
and
Я
сбился
с
пути
и
Off
the
rails
Сбился
с
пути
I
was
happy
to
stay
Я
был
рад
оставаться
таким
GET
OUT
OF
MY
WAY
УБЕРИСЬ
С
МОЕГО
ПУТИ
On
the
rack
I
was
Я
был
на
дыбе
Easy
meat,
and
a
reasonably
good
buy
Лёгкая
добыча,
и
довольно
выгодная
покупка
A
reasonably
good
buy
Довольно
выгодная
покупка
The
Piccadilly
palare
Пикадилли
паларе
Was
just
silly
slang
Был
просто
глупым
жаргоном
Between
me
and
the
boys
in
my
gang
Между
мной
и
парнями
из
моей
банды
"So
Bona
to
Vada.
OH
YOU
"Так
хорошо
идти.
О,
ТЫ
Your
lovely
eek
and
Твой
прелестный
визг
и
Your
lovely
riah"
Твой
прелестный
смех"
We
plied
an
ancient
trade
Мы
занимались
древним
ремеслом
Where
we
threw
all
life's
Где
мы
отбросили
все
жизненные
Instructions
away
Инструкции
Exchanging
lies
and
digs
(my
way)
Обмениваясь
ложью
и
колкостями
(по-моему)
Cause
in
a
belted
coat
Ведь
в
затянутом
пальто
Oh,
I
secretly
knew
О,
я
тайно
знал
That
I
hadn't
a
clue
Что
я
понятия
не
имел
(No,
no.
No,
no,
no.
You
can't
get
there
that
way.
Follow
me...)
(Нет,
нет.
Нет,
нет,
нет.
Ты
не
пройдешь
там.
Следуй
за
мной...)
The
Piccadilly
palare
Пикадилли
паларе
Was
just
silly
slang
Был
просто
глупым
жаргоном
Between
me
and
the
boys
in
my
gang
Между
мной
и
парнями
из
моей
банды
Exchanging
palare
Обмениваясь
паларе
You
wouldn't
understand
Ты
бы
не
поняла
Good
sons
like
you
Хорошие
девочки,
как
ты
NEVER
DO.
НИКОГДА
НЕ
ПОЙМУТ.
So
why
do
you
smile
Так
почему
ты
улыбаешься
When
you
think
about
Earl's
Court?
Когда
думаешь
об
Эрлс-Корт?
But
you
cry
when
you
think
of
all
Но
ты
плачешь,
когда
думаешь
обо
всех
The
battles
you've
fought
(and
lost)?
Сражениях,
которые
ты
вела
(и
проиграла)?
It
may
all
end
tomorrow
Все
может
закончиться
завтра
Or
it
could
go
on
forever
Или
это
может
продолжаться
вечно
In
which
case
I'm
doomed
В
таком
случае
я
обречен
It
could
go
on
forever
Это
может
продолжаться
вечно
In
which
case
I'm
doomed
В
таком
случае
я
обречен
(Bona
Drag...)
(Хорошая
Дрянь...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KEVIN ALEXANDER ARMSTRONG, STEVEN PATRICK MORRISSEY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.