Текст и перевод песни Mort Shuman - Ma Chanson Italienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Chanson Italienne
My Italian Song
Quand
ça
commence
...
When
it
begins
...
...
ça
commence
comme
ça
...
...
it
begins
like
that
...
Puis
ça
devient,
tout
de
suite
une
sérénade.
Then
it
quickly
becomes
a
serenade.
Mais
le
charme
...
le
charme
est
toujours
là
But
the
charm
...
the
charm
is
always
there
Comme
un
cabaret
d'avant
guerre
à
Belgrade
.
Like
a
pre-war
cabaret
in
Belgrade.
Et
lentement
ça
monte
à
la
tête
And
slowly
it
goes
to
my
head
Comme
un
volcan
à
la
napolitaine.
Like
a
Neapolitan
volcano.
Et
tant
pis
si
les
paroles
sont
bètes
And
so
what
if
the
lyrics
are
silly
Moi
j'adore
ma
chanson
italienne.
I
adore
my
Italian
song.
Quand
ça
raconte
...
When
it
tells
a
story
...
...
ça
raconte
n'importe
quoi
...
...
it
tells
any
old
story
...
Le
pain,
le
vin,
et
le
fils
maudit
Bread,
wine,
and
the
cursed
son
Le
train
du
sud
vers
la
vita
nova
The
south
train
towards
the
vita
nova
Mon
coeur
maudit,
malade,
noyé
au
large
de
Capri
My
cursed
heart,
sick,
drowned
off
the
coast
of
Capri
Et
la
mama
morte
dans
sa
cuisine
And
mama
dead
in
her
kitchen
Pour
avoir
trop
fait
de
pâtes
à
la
napolitaine
From
making
too
much
Neapolitan
pasta
Et
tant
pis
si
le
tout
pays
tombe
en
ruine
And
so
what
if
the
whole
country
falls
to
ruin
Moi
j'adore
ma
chanson
italienne
I
adore
my
Italian
song.
Ma
chanson
italienne
qui
vient
du
fond
d'al
cuore
My
Italian
song
that
comes
from
deep
within
the
heart
(al
cuore)
Ti
vuolio
bene,
ti
vuolio
bene,
à
Venise
Ti
vuolio
bene,
ti
vuolio
bene,
in
Venice
La
tour
de
pise
sous
la
luna
The
tower
of
Pisa
under
the
moon
(luna)
Ouvre
moi
ta
porte
sono
fuori
Open
your
door
for
me,
I'm
outside
(sono
fuori)
Donne
moi
à
manger,
je
te
parlerais
d'amore
Give
me
something
to
eat,
I'll
tell
you
about
love
(amore)
Quand
ça
s'arrete
...
When
it
ends
...
...
ç'est
comme
à
la
scala
...
it's
like
at
La
Scala
Il
y
a
toujours
de
la
place
pour
un
autre
refrain
There's
always
room
for
another
chorus
Mais
moi
j'm'en
fous
j'aime
bien
l'opéra
But
I
don't
care,
I
like
the
opera
Surtout
quand
y
a
toi
assise
près
de
moi
la
main
dans
la
main
Especially
when
you're
sitting
next
to
me,
hand
in
hand
Et
puis
on
rentre
j'ouvre
le
chianti
And
then
we
go
home,
I
open
the
Chianti
Et
tu
me
fais
des
nouilles
And
you
make
me
noodles
Et
on
fait
l'amour,
oui
on
fait
l'amour
à
la
napolitaine
And
we
make
love,
yes
we
make
love
Neapolitan
style
Et
tant
pis,
c'est
l'hiver
à
Paris
And
so
what,
it's
winter
in
Paris
Et
on
se
gèle
les
...
noisettes
And
our
...
nuts
are
freezing
Ma
chanson
italienne
...
My
Italian
song
...
La,
la
la
la
...
La,
la
la
la
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.