Текст и перевод песни Morten Abel - Flymaskinen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flymaskinen
Летающая машина
Å
denne
dagen
røyne
på
И
этот
день
тянется
Oppe
tidlig,
den
e
tolv
nå
Встал
рано,
сейчас
уже
двенадцать
Legge
meg
så
for
eg
se,
Пойду-ка
я
спать,
посмотрим,
I
mårå
blir
det
bedre
Завтра
будет
лучше
Prøve
å
få
gjort
ein
jobb
Попробую
поработать
Seint
i
seng
og
tidlig
opp
Поздно
спать
и
рано
вставать
Eg
bruke
ikkje
beinå
nok
Я
недостаточно
двигаюсь
Står
ein
halvtime
i
køen...
Стою
полчаса
в
очереди...
Det
kunne
vel
vært
mye
værre
Могло
быть
и
хуже
Eg
mesunne
deg
og
dine
valg
Я
завидую
тебе
и
твоим
решениям
Likevel
så
ser
eg
att
du
tenke
litt
Так
же
я
вижу,
что
ты
слишком
много
думаешь
For
mye
på,
alt
for
mange
ting
Слишком
много,
обо
всем
Og
tiden
komme,
tiden
går
И
время
идет,
время
летит
Ser
du
får
det
travelt
nå
Смотри,
как
ты
торопишься
Snøen
smelte,
tidlig
vår
Снег
тает,
ранняя
весна
Du
ska
bygga
deg
ein
flymaskin...
Ты
строишь
себе
летающую
машину...
Folk
ler
av
sånt
Люди
смеются
над
таким
Åaa
inn
under
pressenningen
Ааа,
под
навес
Bygge
du
på
flymaskinen
Ты
строишь
летающую
машину
15
år
har
drømmen
stått
15
лет
ты
жила
этой
мечтой
Nå
står
den
der,
øyevått
Теперь
она
здесь,
на
глазах
слезы
Ein
siste
skjekk
på
mekanikken,
Последняя
проверка
механики,
Værmeldingen
og
flytrafikken
Прогноз
погоды
и
воздушное
движение
Den
burde
ha
vært
lettere,
Она
должна
была
быть
легче,
Men
det
får
stå
sin
prøve...
Но
это
покажет
проверка...
Du
lette,
du
lette
Ты
летишь,
ты
летишь
Du
ser
ned
på
fjellet
Ты
смотришь
вниз
на
горы
På
havet
blir
lite,
blir
vekke
Море
становится
маленьким,
исчезает
Så
vitt
du
kan
se
det,
der
nede
Насколько
хватает
взгляда,
там
внизу
Og
bak
deg,
forsvinne
alt
som
var
lagret,
А
позади
тебя
исчезает
все,
что
хранилось,
I
minnet,
i
tanken,
i
hodet,
i
sinnet
В
памяти,
в
мыслях,
в
голове,
в
разуме
Forsvinne
der
nede...
Исчезает
там
внизу...
Og
du
feste
på
beltet,
И
ты
пристегиваешь
ремень,
Det
stramme
rundt
brystet
Он
туго
обхватывает
твою
грудь
Du
brukte
et
liv,
på
å
lage
deg
vinger
Ты
потратила
жизнь,
чтобы
сделать
себе
крылья
Av
anger
og
sinne
og
tvil
så
du
reise
me
stil...
Из
сожалений,
злости
и
сомнений
ты
поднимаешься
со
стилем...
Ååh
ut
i
fra
klippen,
heilt
ut
på
toppen
Ааа,
с
утеса,
на
самую
вершину
Det
så
jo
så
lett
ut
å
fly
slik
som
måken
Казалось,
что
летать
так
же
легко,
как
чайка
Dine
hjemmelaga
vinger
festa
te
kroppen
Твои
самодельные
крылья
прикреплены
к
телу
Det
begynne
å
regne
på
kreftene
dine
Твои
силы
начинают
иссякать
Og
armene
dine
stivne,
du
kan
isje
hvile
Твои
руки
немеют,
ты
не
можешь
отдохнуть
Og
reimene
glippe
og
fjærene
løsne
i
limet...
Ремни
соскальзывают,
а
перья
отклеиваются...
Åå
du
e
litt
av
et
syn,
der
du
kave
i
luften
Ааа,
ты
- зрелище,
паришь
в
воздухе
Og
du
ligne
ikkje
lengre
så
veldig
fuglen
И
ты
больше
не
похожа
на
птицу
Den
håpløse
kampen
gravitasjonen
e
tapt
allerede
Безнадежная
борьба,
гравитация
уже
победила
Du
falle
til
jorden...
Ты
падаешь
на
землю...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arne Hovda, Morten Abel, Hits Only Music Publishin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.