Текст и перевод песни Morten Abel - Nasjonalen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
e
ett
stykke
ned
t
byen
men
eg
foretrekke
å
gå.
It
is
a
short
way
to
the
city
but
I
prefer
to
walk.
Gjennom
rekkehus
der
fotballbanen,
Ledålparken
lå.
Through
townhouses
where
the
football
field,
Ledalparken,
was
located.
Nå
e
veien
asfaltert,
og
alle
kjøre
for
og
nå.
Now
the
road
is
paved
and
everyone
is
driving
to
and
fro.
Det
de
hadde
glemt
men
som
de
plutselig
kom
på.
That
which
they
had
forgotten,
they
suddenly
remembered.
Så
e
den
endelig
tebake,
denne
dagen
i
April.
So,
it
is
finally
back,
this
day
in
April.
Og
et
øyeblikk
med
lykke
gir
et
etterlengta
giv.
And
a
moment
of
happiness
provides
a
welcome
boost.
Og
det
gjelde
å
stå
tidlig
opp
før
solen
har
tatt
tak.
And
it
is
best
to
get
up
early
before
the
sun
gets
a
hold.
Det
e
endå
mange
timer
t
morningen
blir
dag.
There
are
still
many
hours
until
the
morning
becomes
day.
Så
kom
t
bake
når
du
savneeee.
So
come
back
when
you
miss
me.
Å
hørra
bølgene
fra
haveeet.
And
hear
the
waves
from
the
ocean.
Her
har
du
någen
du
kan
dela
det
med.
Here
you
have
someone
you
can
share
it
with.
Her
har
du
någen
du
kan
dela
det
med.
Here
you
have
someone
you
can
share
it
with.
Og
eg
har
lenge
gått
å
grubla
på
kor
dette
bere
henn.
And
I
have
long
been
thinking
about
where
this
is
all
leading.
E
det
for
seint
å
ta
kontakt
igjen
ette
alt
det
som
har
skjedd?
Is
it
too
late
to
get
back
in
touch
after
all
that
has
happened?
Og
me
skulle
bare
ha
ett
lite
opphold
og
så
se,
og
så
kanskje
prøva
på
igjen,
men
du
vil
vell
ikje
det.
And
we
were
just
going
to
have
a
little
break
and
then
see,
and
then
maybe
try
again,
but
you
probably
don't
want
that.
Det
går
en
nedover
langs
jernbanen
der
me
pleide
å
gå.
There
is
a
path
down
along
the
railway
where
we
used
to
go.
Der
vokse
skogen
ned
te
stranden
men
den
fins
kje
lenger
nå.
There
the
forest
grows
down
to
the
beach,
but
it
no
longer
exists.
Det
e
merkelige
ting
så
skjer,
ting
man
kje
ser.
There
are
strange
things
happening,
things
you
don't
see.
Men
eg
stille
ingen
spørsmål
merr,
men
ønske
du
va
her.
But
I
no
longer
ask
any
questions,
but
wish
you
were
here.
Så
komme
dagen,
da
du
ville.
Then
the
day
came
when
you
wanted
to.
Komma
t
bake
t
din
elskede.
Come
back
to
your
beloved.
Men
du
har
ingen
du
kan
dela
det
med.
But
you
have
no
one
to
share
it
with.
Nei
du
har
ingen
du
kan
dela
det
med.
No,
you
have
no
one
to
share
it
with.
Men
så
kom
da
du
måtte.
But
then
you
came
when
you
had
to.
Komma
t
bake
t
din
kjæreste.
Come
back
to
your
sweetheart.
Nei
du
har
ingen
du
kan
dela
det
med
No,
you
have
no
one
to
share
it
with.
Nei
du
har
ingen
du
kan
dela
det
med.
No,
you
have
no
one
to
share
it
with.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arne Hovda, Morten Abel, Hits Only Music Publishin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.