Текст и перевод песни Morteza Pashaei - Didi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دیدی
بی
من
داری
میری
دیدی
قولاتو
شکستی
Видишь,
ты
уходишь
без
меня,
видишь,
ты
нарушила
свои
обещания,
دیدی
راست
گفتم
عزیزم
دیدی
چشمامو
نخواستی
Видишь,
я
был
прав,
любимая,
видишь,
тебе
не
нужны
мои
глаза.
دیدی
حتی
یه
دقیقه
نمیمونی
دم
رفتن
Видишь,
ты
даже
минуты
не
можешь
задержаться
перед
уходом,
دیگه
خسته
شدم
آخه
بس
که
قلبمو
شکستن
Я
так
устал
от
того,
что
мое
сердце
постоянно
разбивают.
دیدی
رفتی...
Видишь,
ты
ушла...
دیدی
میگفتم
یه
روز
میری
دیدی
دوسم
نداری
Видишь,
я
говорил,
что
однажды
ты
уйдешь,
видишь,
ты
меня
не
любишь.
دیدی
میگفتم
من
عاشقم
ولی
تو
کم
میاری
Видишь,
я
говорил,
что
я
влюблен,
но
тебе
это
не
по
плечу.
دیدی
میگفتم
یه
روز
میاد
میری
که
برنگردی
Видишь,
я
говорил,
что
однажды
ты
уйдешь,
чтобы
не
вернуться.
تو
که
میخواستی
بری
چرا
منو
دیوونه
کردی
Если
ты
хотела
уйти,
зачем
ты
свела
меня
с
ума?
چرا
دوسم
نداری...
Почему
ты
меня
не
любишь...
دیدی
اشکام
روی
گونم
میریزه
چیزی
نگفتی
Видишь,
мои
слезы
текут
по
щекам,
а
ты
ничего
не
говоришь.
دیدی
راحت
اینو
گفتی
داری
از
چشام
میفتی
Видишь,
ты
так
легко
сказала,
что
разлюбила
меня.
دیدی
چشم
یه
غریبه
چجوری
دل
تورو
برد
Видишь,
как
глаза
незнакомца
покорили
твое
сердце.
دیدی
رفتی
و
یکی
موند
تو
نبودنت
کم
آورد
Видишь,
ты
ушла,
а
кто-то
остался
и
сломался
без
тебя.
دیدی
رفتی...
Видишь,
ты
ушла...
دیدی
دلت
جای
من
نبود
ديدى
ازم
گذشتی
Видишь,
в
твоем
сердце
не
было
места
для
меня,
видишь,
ты
от
меня
отказалась.
آره
حالا
باورم
میشه
منو
دوسم
نداشتی
Да,
теперь
я
верю,
что
ты
меня
не
любила.
دیدی
چه
آسون
و
بی
هوا
یهویی
دل
بریدی
Видишь,
как
легко
и
внезапно
ты
разлюбила.
دیدی
دلم
تیکه
پاره
شد
آخه
اینم
ندیدی
Видишь,
мое
сердце
разбито
вдребезги,
но
ты
этого
не
видишь.
دیگه
دوسم
نداری...
Ты
меня
больше
не
любишь...
دیدی
میگفتم
یه
روز
میری
دیدی
دوسم
نداری
Видишь,
я
говорил,
что
однажды
ты
уйдешь,
видишь,
ты
меня
не
любишь.
دیدی
میگفتم
من
عاشقم
ولی
تو
کم
میاری
Видишь,
я
говорил,
что
я
влюблен,
но
тебе
это
не
по
плечу.
دیدی
میگفتم
یه
روز
میاد
میری
که
برنگردی
Видишь,
я
говорил,
что
однажды
ты
уйдешь,
чтобы
не
вернуться.
تو
که
میخواستی
بری
چرا
منو
دیوونه
کردی
Если
ты
хотела
уйти,
зачем
ты
свела
меня
с
ума?
چرا
دوسم
نداری...
Почему
ты
меня
не
любишь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mehrzad amir khani, morteza pashaei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.