Текст и перевод песни Morteza Pashaei - Jadeye Yektarafe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jadeye Yektarafe
Jadeye Yektarafe
باز
دوباره
با
نگاهت
Once
again,
with
your
gaze,
این
دل
من
زیرو
رو
شد
This
heart
of
mine
is
turned
upside
down,
باز
سر
کلاس
قلبم
Back
in
the
classroom
of
my
heart,
درس
عاشقی
شروع
شد
The
lesson
of
love
has
begun,
دل
دوباره
زیرو
رو
شد
My
heart
is
turned
upside
down
again,
با
تموم
سادگی
تو
With
all
your
simplicity,
حرفتو
داری
میگی
تو
You
are
saying
what
you
have
to
say,
میگی
عاشقت
میمونم
You
say
you
will
love
me
forever,
میگم
عشق
آخری
تو
And
I
say
you're
my
last
love,
حرفتو
داری
میگی
تو
You
are
saying
what
you
have
to
say,
حالم
این
روزا
بدتر
از
همست
My
condition
these
days
is
worse
than
ever
before,
آخه
هرکی
رسید
دل
ساده
من
رو
شکست
Because
everyone
who
came
broke
my
simple
heart,
قول
بده
که
تو
از
پیشم
نری
Promise
me
you
won't
leave
me,
واسه
من
دیگه
عاشقی
جاده
یک
طرفست
For
me,
love
is
now
a
one-way
street,
میمیرم
بری
I'll
die
if
you
leave,
آخرین
دفعست
This
is
the
last
time,
پرواز
تو
قفس
شدم
بی
نفس
شدم
I've
become
a
bird
in
your
cage,
breathless,
دیگه
تنها
شدم
توی
دنیا
بدون
خودم
Now
I'm
all
alone
in
the
world,
without
myself,
راستشو
بگو
این
یه
بازیه
Tell
me
the
truth,
is
this
a
game?
نکنه
همه
حرفای
تو
مثه
حرف
همه
Could
it
be
that
all
your
words
are
like
everyone
else's,
این
یه
بازیه
This
is
a
game,
بی
هوا
نوازشم
کن
Caress
me
without
hesitation,
اشک
و
غصه
هامو
کم
کن
Ease
my
tears
and
sorrow,
با
نگاه
بی
قرارت
With
your
restless
eyes,
باز
دوباره
عاشقم
کن
Make
me
fall
in
love
again,
اشک
و
غصه
هامو
کم
کن
Ease
my
tears
and
sorrow,
قلب
من
بهونه
داره
My
heart
has
a
reason,
حرف
عاشقونه
داره
It
has
words
of
love,
راه
دیگه
ای
نداره
There
is
no
other
way,
غیر
از
اینکه
باز
دوباره
But
to
rest
my
head
سر
رو
شونه
هات
بذاره
On
your
shoulders
once
again,
حالم
این
روزا
بدتر
از
همست
My
condition
these
days
is
worse
than
ever
before,
آخه
هرکی
رسید
دل
ساده
من
رو
شکست
Because
everyone
who
came
broke
my
simple
heart,
قول
بده
که
تو
از
پیشم
نری
Promise
me
you
won't
leave
me,
واسه
من
دیگه
عاشقی
جاده
یک
طرفست
For
me,
love
is
now
a
one-way
street,
میمیرم
بری
I'll
die
if
you
leave,
آخرین
دفعست
This
is
the
last
time,
پرواز
تو
قفس
شدم
بی
نفس
شدم
I've
become
a
bird
in
your
cage,
breathless,
دیگه
تنها
شدم
توی
دنیا
بدون
خودم
Now
I'm
all
alone
in
the
world,
without
myself,
راستشو
بگو
این
یه
بازیه
Tell
me
the
truth,
is
this
a
game?
نکنه
همه
حرفای
تو
مثه
حرف
همه
Could
it
be
that
all
your
words
are
like
everyone
else's,
این
یه
بازیه
This
is
a
game,
(حالم
این
روزا
بدتر
از
همست)
(My
condition
these
days
is
worse
than
ever
before)
(آخه
هرکی
رسید
دل
ساده
من
رو
شکست)
(Because
everyone
who
came
broke
my
simple
heart)
قول
بده
که
تو
از
پیشم
نری
Promise
me
you
won't
leave
me,
(واسه
من
دیگه
عاشقی
جاده
یک
طرفست)
(For
me,
love
is
now
a
one-way
street)
میمیرم
بری
I'll
die
if
you
leave,
(آخرین
دفعست)
(This
is
the
last
time)
پرواز
تو
قفس
شدم
بی
نفس
شدم
I've
become
a
bird
in
your
cage,
breathless,
دیگه
تنها
شدم
توی
دنیا
بدون
خودم
Now
I'm
all
alone
in
the
world,
without
myself,
راستشو
بگو
این
یه
بازیه
Tell
me
the
truth,
is
this
a
game?
نکنه
همه
حرفای
تو
مثه
حرف
همه
Could
it
be
that
all
your
words
are
like
everyone
else's,
این
یه
بازیه
This
is
a
game,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehrzad Amirkhani, Morteza Pashaei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.