Текст и перевод песни Morteza Pashaei - Mibakhsham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
دادش
رسیدم
دلم
رو
رها
کرم
Я
помог
ей,
освободил
свое
сердце,
صداش
کردم
اون
رقیبو
صدا
کرد
Позвал
её,
а
она
позвала
соперника.
به
پاش
می
نشستم
خودش
دید
که
خستم
Сидел
у
её
ног,
она
видела,
как
я
устал,
ولی
بی
وفا
باز
رها
کرد
دو
دستم
Но
неверная
всё
равно
бросила
мои
руки.
واسه
شب
نشینی
رفیق
قدیمی
Ради
ночных
посиделок
с
давней
подругой
شدم
رنگ
اون
شب
که
چشماش
سیام
کرد
Я
стал
цветом
той
ночи,
когда
её
глаза
потемнели.
حالا
روزگارم
عوض
شد
دوباره
Теперь
моя
жизнь
изменилась
снова,
حالا
اون
خودش
فکر
برگشتو
داره
Теперь
она
сама
думает
о
возвращении.
حالا
من
نشستم
به
سکان
نورم
Теперь
я
у
руля
своей
судьбы,
ولی
اون
به
جز
من
کسی
رو
نداره
А
у
неё,
кроме
меня,
никого
нет.
می
بخشم
دوباره
گناهی
که
کرده
Я
прощаю
снова
её
проступок,
می
بخشم
می
دونم
که
دستاش
چه
سرده
Прощаю,
я
знаю,
как
холодно
её
рукам.
می
شم
ساتر
شب
رفیق
قدیمی
Я
стану
покровом
ночи
для
давней
подруги,
بازم
مثل
وقتی
که
بودیم
صمیمی
Снова,
как
тогда,
когда
мы
были
близки.
بدون
زندگی
بازیگردون
ترین
Знай,
жизнь
— самая
переменчивая
вещь,
ببین
خوردی
دیدی
که
دنیا
همینه
Ты
получила
удар,
видишь,
таков
этот
мир.
به
دادش
رسیدم
دلم
رو
رها
کرم
Я
помог
ей,
освободил
свое
сердце,
صداش
کردم
اون
رقیبو
صدا
کرد
Позвал
её,
а
она
позвала
соперника.
به
پاش
می
نشستم
خودش
دید
که
خستم
Сидел
у
её
ног,
она
видела,
как
я
устал,
ولی
بی
وفا
باز
رها
کرد
دو
دستم
Но
неверная
всё
равно
бросила
мои
руки.
واسه
شب
نشینی
رفیق
قدیمی
Ради
ночных
посиделок
с
давней
подругой
شدم
رنگ
اون
شب
که
چشماش
سیام
کرد
Я
стал
цветом
той
ночи,
когда
её
глаза
потемнели.
حالا
روزگارم
عوض
شد
دوباره
Теперь
моя
жизнь
изменилась
снова,
حالا
اون
خودش
فکر
برگشتو
داره
Теперь
она
сама
думает
о
возвращении.
حالا
من
نشستم
به
سکان
نورم
Теперь
я
у
руля
своей
судьбы,
ولی
اون
به
جز
من
کسی
رو
نداره
А
у
неё,
кроме
меня,
никого
нет.
می
بخشم
دوباره
گناهی
که
کرده
Я
прощаю
снова
её
проступок,
می
بخشم
می
دونم
که
دستاش
چه
سرده
Прощаю,
я
знаю,
как
холодно
её
рукам.
می
شم
ساتر
شب
رفیق
قدیمی
Я
стану
покровом
ночи
для
давней
подруги,
بازم
مثل
وقتی
که
بودیم
صمیمی
Снова,
как
тогда,
когда
мы
были
близки.
بدون
زندگی
بازیگردون
ترین
Знай,
жизнь
— самая
переменчивая
вещь,
ببین
خوردی
دیدی
که
دنیا
همینه
Ты
получила
удар,
видишь,
таков
этот
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehrzad Amirkhani, Morteza Pashaei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.