Текст и перевод песни Morteza Pashaei & Ali Lohrasbi - Man Be to Hagh Midam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Be to Hagh Midam
Man Be to Hagh Midam
من
به
تو
حق
میدم
از
من
دلخوری
I
give
you
the
right
to
be
angry
with
me
من
به
تو
حق
میدم
اینجوری
بری
I
give
you
the
right
to
leave
me
like
this
امشبو
پیشم
بمون
طاقت
بیار
Stay
with
me
tonight,
be
patient
زیر
این
بارون
که
سرما
میخوری
You
are
getting
cold
under
this
rain
از
تمامه
آدمای
روزگار
From
all
the
people
in
the
world
من
پناه
آورده
بودم
سمت
تو
I
had
taken
refuge
in
you
من
تورو
از
دست
دادم
عشق
من
I
lost
you,
my
love
جا
نداره
واسه
ی
من
قلب
تو
Your
heart has no place
for
me
anymore
دله
تو
زدمو
دل
بُریدی
از
من
I
gave
you
my
heart,
but
you
stole
my
heart
from
me
اشکامو
دیدی
دست
کشیدی
از
من
You
saw
my
tears,
and
then
you
gave
up
on
me
این
آخرین
باره
منو
قانع
کن
This
is
the
last
time,
please
convince
me
غیر
از
علاقه
تو
چی
دیدی
از
من
What
have
you
seen
from
me,
other
than
love
نمیشه
بری
من
حرف
دارم
آروم
باش
You
can't
leave,
I
have
something
to
say,
calm
down
مسئولی
پیش
اونکه
بودی
دنیاش
You
are
responsible
for
the
one
who
was
your
world
اونکه
نمیخواد
زیر
بارون
باشی
The
one
who
doesn't
want
you
to
be
in
the
rain
بارون
گرفته
تو
هوای
چشماش
It's
raining
in
the
rain
of
your
eyes
حق
داری
ترکم
کنی
اما
بمون
You
have
the
right
to
leave
me,
but
please
stay
تو
نباید
توی
این
ساعت
بری
You
shouldn't
leave
at
this
hour
من
زیادی
عاشقت
بودم
همین
I
was
too
much
in
love
with
you,
my
dear
شد
دلیل
اینکه
تو
راحت
بری
It
became
the
reason
for
you
to
leave
easily
دل
سپردم
تا
بمونی
پیش
من
I
gave
you
my
heart
so
that
you
would
stay
with
me
واسه
هرچی
غیر
من
دل
دل
زدی
You
hesitated
for
everyone
but
me,
my
love
مشکلت
من
بودم
انگار
عشق
من
My
problem
was
you,
my
dear
یک
تنه
تو
قلب
این
مشکل
زدی
You
have
caused
this
problem
in
my
heart
all
by
yourself
دله
تو
زدمو
دل
بُریدی
از
من
I
gave
you
my
heart,
but
you
stole
my
heart
from
me
اشکامو
دیدی
دست
کشیدی
از
من
You
saw
my
tears,
and
then
you
gave
up
on
me
این
آخرین
باره
منو
قانع
کن
This
is
the
last
time,
please
convince
me
غیر
از
علاقه
تو
چی
دیدی
از
من
What
have
you
seen
from
me,
other
than
love
نمیشه
بری
من
حرف
دارم
آروم
باش
You
can't
leave,
I
have
something
to
say,
calm
down
مسئولی
پیش
اونکه
بودی
دنیاش
You
are
responsible
for
the
one
who
was
your
world
اونکه
نمیخواد
زیر
بارون
باشی
The
one
who
doesn't
want
you
to
be
in
the
rain
بارون
گرفته
تو
هوای
چشماش
It's
raining
in
the
rain
of
your
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.