Текст и перевод песни Mortimer Drunk - Flying Low
"Antes
que
digas
una
de
tus
estupideces,
te
voy
a
decir
algo
"Before
you
say
one
of
your
stupid
things,
I'm
going
to
tell
you
something.
Aunque
te
portes
como
un
niño,
ya
no
sos
un
niño
Even
though
you
act
like
a
child,
you're
not
a
child
anymore.
Sos
grande
You're
grown
up.
Quizá
deberías
saber
que
el
amor
es
una
trampa
Maybe
you
should
know
that
love
is
a
trap.
Una
trampa
que
se
tiende
al
hombre
para
perpetuar
la
especie
A
trap
that
is
set
for
man
to
perpetuate
the
species.
Un
mecanismo,
es
un
mecanismo".
A
mechanism,
it's
a
mechanism."
A
mi
una
vida
no
me
basta,
vine
por
más
One
life
is
not
enough
for
me,
I
came
for
more.
Y
mal
vas
porque
aquí
recibes
lo
que
das
And
you're
going
wrong
because
here
you
receive
what
you
give.
Malva
mis
ojeras,
así
escriben
siempre
a
ras
My
dark
circles
are
bad,
that's
why
they
always
write
in
a
hurry.
De
las
miradas
depresivas
pensando
en
un
quizás
Depressive
looks
thinking
about
a
maybe.
Tratando
de
escapar
de
lo
monótono
Trying
to
escape
the
monotonous.
Dejando
un
resto
de
mi
ser
en
el
micrófono
Leaving
a
piece
of
myself
on
the
microphone.
Volando
cerca
del
sol
con
alas
de
cera
Flying
close
to
the
sun
with
wax
wings.
Si
me
quisiera
se
fuera
lo
monocromo
If
I
loved
myself,
the
monochrome
would
be
gone.
La
sonrisa
de
Irene
en
pie
me
mantiene
Irene's
smile
keeps
me
standing.
Busco
lo
que
hace
falta,
no
lo
que
me
conviene
I
look
for
what
is
needed,
not
what
suits
me.
Mi
alma
salta
de
lo
alto
al
asfalto
My
soul
jumps
from
the
heights
to
the
asphalt.
Y
estos
sentimientos
dentro
solo
son
rehenes
And
these
feelings
inside
are
just
hostages.
Tú
te
entretienes
si
juegas
conmigo
You
entertain
yourself
if
you
play
with
me.
En
el
frío
esta
piel
muerta
es
mi
abrigo
In
the
cold
this
dead
skin
is
my
coat.
Ya
no
confío
en
mi,
ahora
escucho
a
los
míos
I
don't
trust
myself
anymore,
now
I
listen
to
mine.
Estoy
lleno
de
dudas
y
me
siento
vacío.
I'm
full
of
doubts
and
I
feel
empty.
"Yo
no
sabía
que
no
tenerte
podía
ser
dulce
"I
didn't
know
that
not
having
you
could
be
sweet.
Como
nombrarte
para
que
vengas,
Like
naming
you
to
come,
Aunque
no
vengas"
Even
if
you
don't
come."
En
el
hastío
me
mantengo
love
In
weariness
I
keep
myself
in
love.
Tienes
buenos
gustos
con
razón
estoy
en
off
You
have
good
taste,
that's
why
I'm
off.
Encontré
la
cura
pa'
mi
tristeza
I
found
the
cure
for
my
sadness.
Usa
gafas
y
pone
mi
mundo
en
pausa
She
wears
glasses
and
pauses
my
world.
Si
ves
que
sonrío
ella
fue
la
culpable
If
you
see
me
smile,
she
was
the
culprit.
Dejé
de
ser
humano
pa'
empezar
a
ser
amable
eh
I
stopped
being
human
to
start
being
kind,
huh.
Comencé
a
escribir
para
ser
libre
I
started
writing
to
be
free.
Yo
camino
y
tú
esperas
el
combustible
I
walk
and
you
wait
for
the
fuel.
No
me
hables,
mírame
a
los
ojos
Don't
talk
to
me,
look
into
my
eyes.
Estoy
buscando
a
la
cigüeña
que
me
trajo
I'm
looking
for
the
stork
that
brought
me.
Mucha
gente
sueña
con
un
trabajo
Many
people
dream
of
a
job.
Yo
solo
estoy
tratando
de
romper
estos
cerrojos
I'm
just
trying
to
break
these
locks.
El
cabizbajo
cannabis
trajo
Cannabis
brought
the
head
down.
Voy
sin
camino,
no
puedo
tomar
tus
atajos
I
go
without
a
path,
I
can't
take
your
shortcuts.
Le
dije
al
hombre
del
espejo:
I
told
the
man
in
the
mirror:
Brindemos
con
un
vino
y
con
el
arma
en
el
entrecejo
Let's
toast
with
wine
and
with
the
gun
to
the
brow.
No
me
entiendo
y
no
espero
que
lo
hagas
tú
I
don't
understand
myself
and
I
don't
expect
you
to.
Estoy
de
acuerdo
termina
ese
ataúd
I
agree,
finish
that
coffin.
Que
no
tengo
toda
la
vida
para
esperar
Because
I
don't
have
my
whole
life
to
wait.
Que
cuando
me
pierdo
en
ella
me
suelo
encontrar,
man
That
when
I
get
lost
in
her
I
usually
find
myself,
man.
Mis
Dioses
me
dieron
un
hogar
My
Gods
gave
me
a
home.
Los
tuyos
esperan
tu
dinero
en
ese
altar
Yours
are
waiting
for
your
money
on
that
altar.
Hoy
mis
fracasos
me
quiero
fumar
Today
I
want
to
smoke
my
failures.
Me
cansé
de
recitar
y
verte
bostezar.
I'm
tired
of
reciting
and
watching
you
yawn.
—Pero
no
te
casaras
conmigo
—But
you
won't
marry
me.
—No
debes
casarte
conmigo
—You
shouldn't
marry
me.
—¿Por
qué
no
me
quieres
Jenny?
—Why
don't
you
love
me,
Jenny?
Yo
no
soy
muy
listo
pero
sé
lo
que
es
el
amor.
I'm
not
very
smart
but
I
know
what
love
is.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.