Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
feeling
hot
in
the
face
Ich
fühle
mich
heiß
im
Gesicht
Coke
up
my
my
nose
Kokain
in
meiner
Nase
Rising
up
from
the
floor
Erhebe
mich
vom
Boden
Took
a
shot
for
some
grace
Nahm
einen
Schuss
für
etwas
Gnade
But
the
locks
were
replaced
Aber
die
Schlösser
wurden
ersetzt
Invaded
by
the
demons
you
cannot
act
this
way
Überfallen
von
den
Dämonen,
du
kannst
dich
nicht
so
verhalten
Out
in
public,
people
panic
Draußen
in
der
Öffentlichkeit,
Leute
geraten
in
Panik
From
the
size
of
the
blade
Wegen
der
Größe
der
Klinge
You
can
see
the
pain
the
blood
remains
Du
kannst
den
Schmerz
sehen,
das
Blut
bleibt
On
top
of
my
grave
Oben
auf
meinem
Grab
Passing
out
in
a
daze
Ohnmächtig
in
Benommenheit
Cause
my
coke
had
been
laced
Weil
mein
Koks
gestreckt
war
Can
relate
to
the
though
of
a
Glock
to
my
brain
Kann
den
Gedanken
an
eine
Glock
an
meinem
Gehirn
nachvollziehen
Okay,
I
know,
my
head
loosing
track
of
time
Okay,
ich
weiß,
mein
Kopf
verliert
den
Überblick
über
die
Zeit
I've
been
on
the
borderline
of
suicide
Ich
war
an
der
Grenze
zum
Selbstmord
I
guess
I'm
just
a
no
name
Ich
schätze,
ich
bin
nur
ein
Niemand
Who
met
the
quota
for
a
.45
Der
die
Quote
für
eine
.45
erfüllt
hat
My
mind
undecided
if
I
really
wanna
fucking
die
Mein
Verstand
ist
unentschlossen,
ob
ich
wirklich
sterben
will
Loosing
hope
that's
is
mine
Verliere
die
Hoffnung,
die
mir
gehört
For
the
the
whole
fucking
time
Für
die
ganze
verdammte
Zeit
Rather
cope
the
and
decline
Lieber
damit
klarkommen
und
ablehnen
Grab
the
rope
and
resign
Greif
nach
dem
Seil
und
gib
auf
Need
a
hoe
a
bag
dope
Brauche
eine
Schlampe,
eine
Tüte
Dope
And
you'll
know
I'll
be
fine
Und
du
wirst
wissen,
dass
es
mir
gut
geht
If
you've
seen
me
at
my
lowest
then
you'll
know
that's
a
lie
Wenn
du
mich
auf
meinem
Tiefpunkt
gesehen
hast,
dann
weißt
du,
dass
das
eine
Lüge
ist
But
I've
broke
all
my
bonds
Aber
ich
habe
alle
meine
Bindungen
gebrochen
Thought
I
knew
what
I
want
Dachte,
ich
wüsste,
was
ich
will
Never
felt
this
low
Habe
mich
nie
so
tief
gefühlt
Until
a
hole
Bis
ein
Loch
Had
grew
with
my
scars
Mit
meinen
Narben
gewachsen
ist
With
the
burns
on
my
arms
Mit
den
Verbrennungen
an
meinen
Armen
I
just
can't
find
resolve
Ich
finde
einfach
keine
Entschlossenheit
I
did
this
to
my
self
go
to
hell
and
fuck
the
gods
Ich
habe
mir
das
selbst
angetan,
fahr
zur
Hölle
und
fick
die
Götter
Lights
bright,
brightest
light
when
I
snort
a
fucking
line
Lichter
hell,
hellstes
Licht,
wenn
ich
eine
verdammte
Line
ziehe
Oh
my,
and
I
feel
like
I'm
about
to
die
Oh
mein
Gott,
und
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
sterben
No
chance
for
the
lace
that
was
meth
Keine
Chance
für
das
Zeug,
das
Meth
war
That's
been
causing
my
death
cause
my
breathing
depress
Das
meinen
Tod
verursacht,
weil
meine
Atmung
nachlässt
And
it
brought
me
to
life
Und
es
hat
mich
zum
Leben
erweckt
Fight
night,
from
a
nod
night
Kampfnacht,
aus
einer
Nacht
des
Wegnickens
Somethings
not
quite
right
Irgendwas
stimmt
nicht
ganz
That
might
be
codeine
in
my
sprite
Das
könnte
Codein
in
meinem
Sprite
sein
You
buy
fake
clothes
I
buy
faux
pills
Du
kaufst
gefälschte
Klamotten,
ich
kaufe
falsche
Pillen
More
deals,
no
real,
we
steal,
coming
around
for
the
free
meals
Mehr
Deals,
nicht
echt,
wir
stehlen,
kommen
für
die
kostenlosen
Mahlzeiten
vorbei
That
pussy
ass
bitch
said
that
he
squealed
Diese
verdammte
Schlampe
sagte,
er
habe
gepetzt
And
now
my
dealers
in
the
heat
shield
Und
jetzt
ist
mein
Dealer
im
Hitzeschild
We
peeled
right
off
when
the
cops
wield
Wir
sind
abgehauen,
als
die
Cops
auftauchten
Appeal
my
charge
I
got
four
years
Berufung
gegen
meine
Anklage,
ich
habe
vier
Jahre
bekommen
What
the
fuck
do
you
mean
I
can't
leave
here?
Was
zum
Teufel
meinst
du,
ich
kann
hier
nicht
weg?
I'm
hearing
those
words
and
they
cause
fear
Ich
höre
diese
Worte
und
sie
verursachen
Angst
Detox
real
fasts
when
these
hoes
field
from
the
fucking
left
Entgiftung
echt
schnell,
wenn
diese
Schlampen
vom
verdammten
Feld
kommen
When
I
right
all
my
wrongs,
I
can't
fight
all
along
Wenn
ich
all
meine
Fehler
berichtige,
kann
ich
nicht
die
ganze
Zeit
kämpfen
All
alone
metaphor
for
the
way
I
feel
my
girl
left
I
got
fucking
scared
Ganz
allein,
Metapher
für
die
Art,
wie
ich
mich
fühle,
meine
Süße
ist
gegangen,
ich
habe
verdammte
Angst
bekommen
Standing
still
like
a
scarecrow,
I'm
losing
my
heart
to
a
damn
hoe
Stehe
still
wie
eine
Vogelscheuche,
ich
verliere
mein
Herz
an
eine
verdammte
Schlampe
I
still
got
nothing
to
show,
but
I
show
out
at
my
shows
Ich
habe
immer
noch
nichts
zu
zeigen,
aber
ich
zeige
mich
bei
meinen
Shows
I
act
like
I'm
cool
but
I'm
high
on,
all
of
these
damn
pills
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
cool,
aber
ich
bin
high
von
all
diesen
verdammten
Pillen
But
I'm
still
nothing
no
more
Aber
ich
bin
immer
noch
nichts
mehr
It
feels
like
a
war
and
the
goal
is
my
soul
Es
fühlt
sich
an
wie
ein
Krieg
und
das
Ziel
ist
meine
Seele
While
I'm
patching
the
hole
of
my
life
while
I
got
zero
goals
Während
ich
das
Loch
in
meinem
Leben
flicke,
während
ich
keine
Ziele
habe
How
I
roll
is
I
will
roll
till
I
fall
off
the
globe
Wie
ich
rolle,
ist,
dass
ich
rolle,
bis
ich
vom
Globus
falle
Square
ones
not
that
fun
anymore
Feld
eins
macht
keinen
Spaß
mehr
Dozens
of
wishes
Dutzende
von
Wünschen
I
can't
even
keep
track
Ich
kann
nicht
einmal
den
Überblick
behalten
Addiction
and
bitches
Sucht
und
Schlampen
I
swear
that
I
need
that
Ich
schwöre,
dass
ich
das
brauche
I
don't
need
the
feed
back
Ich
brauche
kein
Feedback
Just
cock
and
release
that
Nur
spannen
und
abdrücken
I
getting
some
head
while
I'm
fucking
this
reject
Ich
bekomme
einen
geblasen,
während
ich
diese
Abgewiesene
ficke
Inside
my
of
bed
or
at
least
with
the
seat
back
In
meinem
Bett
oder
zumindest
mit
zurückgelehnter
Lehne
This
shit
not
a
phase
i
wake
up
and
repeat
that
Dieser
Scheiß
ist
keine
Phase,
ich
wache
auf
und
wiederhole
das
The
coke
in
my
Brain
has
some
nights
that
are
sleepless
Das
Koks
in
meinem
Gehirn
sorgt
für
manche
schlaflose
Nächte
The
knife
in
veins
has
me
has
me
feeling
so
needless
Das
Messer
in
den
Venen
lässt
mich
so
unnütz
fühlen
There's
blood
on
the
walls,
blood
on
smalls
Da
ist
Blut
an
den
Wänden,
Blut
an
den
Kleidern
Still
light
it
and
smoke
it
until
that
shit
gone
Zünde
es
trotzdem
an
und
rauche
es,
bis
der
Scheiß
weg
ist
I
can't
tell
difference
from
right
and
my
wrongs
Ich
kann
den
Unterschied
zwischen
Recht
und
meinen
Fehlern
nicht
erkennen
I'm
been
losing
sanity
tragedies
harm
Ich
verliere
den
Verstand,
Tragödien
schaden
"I'm
sad
that
he's
dead
but
it
glad
that
he
gone"
"Ich
bin
traurig,
dass
er
tot
ist,
aber
froh,
dass
er
weg
ist"
The
back
of
the
head
he
was
shot
by
a
gun
Er
wurde
in
den
Hinterkopf
geschossen
They
ran
from
the
feds
but
the
damage
was
done
Sie
rannten
vor
den
Bullen
weg,
aber
der
Schaden
war
angerichtet
Now
the
ghost
from
the
afterlife
surly
will
come
Jetzt
wird
der
Geist
aus
dem
Jenseits
sicherlich
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Sampson
Альбом
NoName
дата релиза
24-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.